You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

306 lines
11 KiB

  1. ---
  2. zh-HK:
  3. about:
  4. about_mastodon: Mastodon (長毛象)是一個<em>自由、開放源碼</em>的社交網站。它是一個分散式的服務,避免你的通訊被單一商業機構壟斷操控。請你選擇一家你信任的 Mastodon 服務站,在上面建立帳號,然後你就可以和任一 Mastodon 服務站上的用戶互通,享受無縫的<em>社交網絡</em>交流。
  5. about_this: 關於本服務站
  6. apps: 應用程式
  7. business_email: 商業電郵︰
  8. closed_registrations: 本服務站暫時停止接受登記。
  9. contact: 聯絡
  10. description_headline: 關於 %{domain}
  11. domain_count_after: 個其他服務站
  12. domain_count_before: 已連接至
  13. features:
  14. api: 開放 API,供各式應用程式及服務連入
  15. blocks: 完善的封鎖用戶、靜音功能
  16. characters: 每篇文章最多 500 字
  17. chronology: 時間軸忠實按時序顯示文章,不作多餘處理
  18. ethics: 良心設計︰沒有廣告,不追蹤你的使用行為
  19. gifv: 支援顯示 GIFV 短片圖組
  20. privacy: 可逐篇文章設定私隱度
  21. public: 公共時間軸
  22. features_headline: 甚麼讓 Mastodon 與眾不同
  23. get_started: 立即登記
  24. links: 連結
  25. other_instances: 其他服務站
  26. source_code: 源代碼
  27. status_count_after: 篇文章
  28. status_count_before: 他們共發佈了
  29. terms: 使用條款
  30. user_count_after: 位使用者
  31. user_count_before: 這裏共註冊有
  32. accounts:
  33. follow: 關注
  34. followers: 關注者
  35. following: 正在關注
  36. nothing_here: 暫時未有內容可以顯示
  37. people_followed_by: "%{name} 關注的人"
  38. people_who_follow: 關注 %{name} 的人
  39. posts: 文章
  40. remote_follow: 跨站關注
  41. unfollow: 取消關注
  42. admin:
  43. accounts:
  44. are_you_sure: 你確定嗎?
  45. display_name: 顯示名稱
  46. domain: 域名
  47. edit: 編輯
  48. email: 電郵地址
  49. feed_url: Feed URL
  50. followers: 關注者
  51. follows: 正在關注
  52. location:
  53. all: 全部
  54. local: 本地
  55. remote: 遠端
  56. title: 地點
  57. media_attachments: 媒體檔案
  58. moderation:
  59. all: 全部
  60. silenced: 被靜音的
  61. suspended: 被停權的
  62. title: 管理操作
  63. most_recent_activity: 最新活動
  64. most_recent_ip: 最新 IP 位域
  65. not_subscribed: 未訂閱
  66. order:
  67. alphabetic: 按字母
  68. most_recent: 按時間
  69. title: 排序
  70. perform_full_suspension: 實行完全暫停
  71. profile_url: 個人檔案 URL
  72. public: 公共
  73. push_subscription_expires: PuSH subscription expires
  74. salmon_url: Salmon 反饋 URL
  75. silence: 靜音
  76. statuses: 文章
  77. title: 用戶
  78. undo_silenced: 解除靜音
  79. undo_suspension: 解除停權
  80. username: 用戶名稱
  81. web: 用戶頁面
  82. domain_block:
  83. add_new: 新增
  84. domain: 域名阻隔
  85. new:
  86. create: 新增域名阻隔
  87. hint: 「域名阻隔」不會隔絕該域名用戶的文章進入本站資料庫,但會文章抵達後,自動套用特定的審批操作。
  88. severity:
  89. desc_html: 「<strong>自動靜音</strong>」令該域名用戶的文章,設為只對關注者顯示,沒有關注的人會看不到。
  90. 「<strong>自動刪除</strong>」會自動將該域名用戶的文章、媒體檔案、個人資料自本服務站刪除。
  91. silence: 自動靜音
  92. suspend: 自動刪除
  93. title: 新增域名阻隔
  94. severity: 阻隔分級
  95. title: 域名阻隔
  96. pubsubhubbub:
  97. callback_url: 回傳 URL
  98. confirmed: 確定
  99. expires_in: 期限
  100. last_delivery: 資料最後送抵時間
  101. title: PubSubHubbub 訂閱
  102. topic: 所訂閱資源
  103. reports:
  104. comment:
  105. label: 詳細解釋
  106. none: 沒有
  107. delete: 刪除
  108. id: ID
  109. mark_as_resolved: 標示為「已處理」
  110. report: '舉報 #%{id}'
  111. reported_account: 舉報用戶
  112. reported_by: 舉報者
  113. resolved: 已處理
  114. silence_account: 將用戶靜音
  115. status: 狀態
  116. suspend_account: 將用戶停權
  117. target: 對象
  118. title: 舉報
  119. unresolved: 未處理
  120. view: 檢視
  121. settings:
  122. click_to_edit: 點擊編輯
  123. contact_information:
  124. email: 輸入一個公開的電郵地址
  125. label: 聯絡資料
  126. username: 輸入用戶名稱
  127. registrations:
  128. closed_message:
  129. desc_html: 當本站暫停接受註冊時,會顯示這個訊息。<br/>
  130. 可使用 HTML
  131. title: 暫停註冊訊息
  132. open:
  133. disabled: 停用
  134. enabled: 啟用
  135. title: 開放註冊
  136. setting: 設定
  137. site_description:
  138. desc_html: 在首頁顯示,及在 meta tag 使用作網站介紹。<br/>
  139. 你可以在此使用 <code>&lt;a&gt;</code> 和 <code>&lt;em&gt;</code>。
  140. title: 本站介紹
  141. site_description_extended:
  142. desc_html: 本站詳細資訊頁的內文<br/>你可以在此使用 HTML
  143. title: 本站詳細資訊
  144. site_title: 本站名稱
  145. title: 網站設定
  146. title: 管理
  147. application_mailer:
  148. settings: 修改電郵設定︰ %{link}
  149. signature: 來自 %{instance} 的 Mastodon 通知
  150. view: 進入瀏覽︰
  151. applications:
  152. invalid_url: 所提供的網址不正確
  153. auth:
  154. change_password: 登入資訊
  155. didnt_get_confirmation: 沒有收到確認指示電郵?
  156. forgot_password: 忘記了密碼?
  157. login: 登入
  158. logout: 登出
  159. register: 登記
  160. resend_confirmation: 重發確認指示電郵
  161. reset_password: 重設密碼
  162. set_new_password: 設定新密碼
  163. authorize_follow:
  164. error: 對不起,尋找這個跨站用戶的過程發生錯誤
  165. follow: 關注
  166. prompt_html: 你 (<strong>%{self}</strong>) 正準備關注︰
  167. title: 關注 %{acct}
  168. datetime:
  169. distance_in_words:
  170. about_x_hours: "%{count}小時前"
  171. about_x_months: "%{count}個月前"
  172. about_x_years: "%{count}年前"
  173. almost_x_years: 接近%{count}年前
  174. half_a_minute: 剛剛
  175. less_than_x_minutes: 少於%{count}分鐘前
  176. less_than_x_seconds: 剛剛
  177. over_x_years: "%{count}y"
  178. x_days: "%{count}日"
  179. x_minutes: "%{count}分鐘"
  180. x_months: "%{count}個月"
  181. x_seconds: "%{count}秒"
  182. errors:
  183. '404': 找不到內容
  184. '410': 內容已被刪除
  185. '422':
  186. content: 無法確認登入資訊。會不會你阻擋了本站使用 Cookies 的權限?
  187. title: 無法確認登入資訊
  188. exports:
  189. blocks: 被你封鎖的用戶
  190. csv: CSV
  191. follows: 你所關注的用戶
  192. mutes: 你所靜音的用戶
  193. storage: 媒體容量大小
  194. generic:
  195. changes_saved_msg: 已成功儲存修改
  196. powered_by: 網站由 %{link} 開發
  197. save_changes: 儲存修改
  198. validation_errors:
  199. one: 提交的資料有問題
  200. other: 提交的資料有 %{count} 項問題
  201. imports:
  202. preface: 你可以在此匯入你在其他服務站所匯出的資料檔,包括︰你所關注的用戶,被你封鎖的用戶。
  203. success: 你已成功上載資料檔,我們正將資料匯入,請稍候
  204. types:
  205. blocking: 被你封鎖的用戶名單
  206. following: 你所關注的用戶名單
  207. muting: Muting list
  208. upload: 上載
  209. landing_strip_html: <strong>%{name}</strong> 是一個在 <strong>%{domain}</strong> 的用戶。只要你有任何
  210. Mastodon 服務站、或者聯盟網站的用戶,便可以跨站關注此站用戶,或者與他們互動。如果你沒有這類用戶,歡迎在<a href="%{sign_up_path}">此處登記</a>。
  211. media_attachments:
  212. validations:
  213. images_and_video: 不能在已有圖片的文章上加入影片
  214. too_many: 不可以加入超過 4 個檔案
  215. notification_mailer:
  216. digest:
  217. body: 這是自從你在%{since}使用%{instance}以後,你錯失了的訊息︰
  218. mention: "%{name} 在此提及了你︰"
  219. new_followers_summary:
  220. one: 你新獲得了 1 位關注者了!恭喜!
  221. other: 你新獲得了 %{count} 位關注者了!好厲害!
  222. subject:
  223. one: "自從上次登入以來,你收到 1 則新的通知 \U0001F418"
  224. other: "自從上次登入以來,你收到 %{count} 則新的通知 \U0001F418"
  225. favourite:
  226. body: 你的文章獲得 %{name} 的喜愛
  227. subject: "%{name} 喜歡你的文章"
  228. follow:
  229. body: "%{name} 開始關注你!"
  230. subject: "%{name} 現正關注你"
  231. follow_request:
  232. body: "%{name} 要求關注你"
  233. subject: 等候關注你的用戶︰ %{name}
  234. mention:
  235. body: "%{name} 在文章中提及你︰"
  236. subject: "%{name} 在文章中提及你"
  237. reblog:
  238. body: 你的文章得到 %{name} 的轉推
  239. subject: "%{name} 轉推了你的文章"
  240. pagination:
  241. next: 下一頁
  242. prev: 上一頁
  243. truncate: "……"
  244. remote_follow:
  245. acct: 請輸入你的︰用戶名稱@服務點域名
  246. missing_resource: 無法找到你用戶的轉接網址
  247. proceed: 下一步
  248. prompt: 你希望關注︰
  249. reports:
  250. comment:
  251. label: 詳細解釋
  252. none: 沒有
  253. delete: 刪除
  254. id: ID
  255. mark_as_resolved: 標示為「已處理」
  256. report: '舉報 #%{id}'
  257. reported_account: 舉報 account
  258. reported_by: 舉報者
  259. reports: 舉報
  260. resolved: 已處埋
  261. silence_account: 將用戶靜音
  262. status: 狀態
  263. suspend_account: 將用戶停權
  264. target: 對像
  265. unresolved: 未處埋
  266. view: 檢視
  267. settings:
  268. authorized_apps: 授權應用程式
  269. back: 回到 Mastodon
  270. edit_profile: 修改個人資料
  271. export: 匯出
  272. import: 匯入
  273. preferences: 偏好設定
  274. settings: 設定
  275. two_factor_auth: 雙重認證
  276. statuses:
  277. open_in_web: 開啟網頁
  278. over_character_limit: 超過了 %{max} 字的限制
  279. show_more: 顯示更多
  280. visibilities:
  281. private: 只有關注你的人能看
  282. public: 公開
  283. unlisted: 公開,但不在公共時間軸顯示
  284. stream_entries:
  285. click_to_show: 點擊顯示
  286. reblogged: 轉推
  287. sensitive_content: 敏感內容
  288. time:
  289. formats:
  290. default: "%Y年%-m月%d日 %H:%M"
  291. two_factor_auth:
  292. code_hint: 請輸入你認證器產生的代碼,以確認設定
  293. description_html: 當你啟用<strong>雙重認證</strong>後,你登入時將需要使你手機、或其他種類認證器產生的代碼。
  294. disable: 停用
  295. enable: 啟用
  296. enabled_success: 已成功啟用雙重認證
  297. instructions_html: "<strong>請用你手機的認證器應用程式(如 Google Authenticator、Authy),掃描這裏的QR 圖形碼</strong>。在雙重認證啟用後,你登入時將須要使用此應用程式產生的認證碼。"
  298. manual_instructions: 如果你無法掃描 QR 圖形碼,請手動輸入這個文字密碼︰
  299. setup: 設定
  300. warning: 如果你現在無法正確設定你的應用程式,請即「停用」雙重認證,否則日後可能無法登入本站。
  301. wrong_code: 你輸入的認證碼並不正確!可能伺服器時間和你手機不一致,請檢查你手機的時鐘,或與本站管理員聯絡。
  302. users:
  303. invalid_email: 電郵地址格式不正確
  304. invalid_otp_token: 雙重認證確認碼不正確
  305. will_paginate:
  306. page_gap: "&hellip;"