You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

501 lines
24 KiB

  1. ---
  2. pl:
  3. about:
  4. about_mastodon_html: Mastodon jest wolną i otwartą siecią społecznościową, zdecentralizowaną alternatywą dla zamkniętych, komercyjnych platform.
  5. about_this: O tej instancji
  6. business_email: 'Służbowy adres e-mail:'
  7. closed_registrations: Rejestracja na tej instancji jest obecnie zamknięta. Możesz jednak zarejestrować się na innej instancji, uzyskując dostęp do tej samej sieci.
  8. contact: Kontakt
  9. description_headline: Czym jest %{domain}?
  10. domain_count_after: instancji
  11. domain_count_before: Serwer połączony z
  12. features:
  13. humane_approach_body: Nauczeni na błędach innych sieci społecznościowych, Mastodon został zaprojektowany tak, aby uniknąć częstych nadużyć.
  14. humane_approach_title: Bardziej ludzkie podejście
  15. not_a_product_body: Mastodon nie jest komercyjną siecią. Nie doświadczysz tu reklam, zbierania danych, ani centralnego ośrodka, tak jak w przypadku wielu rozwiązań.
  16. not_a_product_title: Jesteś człowiekiem, nie produktem
  17. real_conversation_body: Mając do dyspozycji 500 znaków na post, rozdrobnienie zawartości i ostrzeżenia o multimediach, możesz wyrażać siebie na wszystkie możliwe sposoby.
  18. real_conversation_title: Zaprojektowany do prawdziwych rozmów
  19. within_reach_body: Wiele aplikacji dla Androida, iOS i innych platform dzięki przyjaznemu programistom API sprawia, że możesz utrzymywać kontakt ze znajomymi praktycznie wszędzie.
  20. within_reach_title: Zawsze w Twoim zasięgu
  21. find_another_instance: Znajdź inną instancję
  22. generic_description: "%{domain} jest jednym z serwerów sieci"
  23. get_started: Rozpocznijmy!
  24. hosted_on: Mastodon uruchomiony na %{domain}
  25. learn_more: Dowiedz się więcej
  26. links: Odnośniki
  27. other_instances: Lista instancji
  28. source_code: Kod źródłowy
  29. status_count_after: wpisów
  30. status_count_before: Są autorami
  31. terms: Regulamin
  32. user_count_after: użytkowników
  33. user_count_before: Z serwera korzysta
  34. version: Wersja
  35. what_is_mastodon: Czym jest Mastodon?
  36. accounts:
  37. follow: Śledź
  38. followers: Śledzących
  39. following: Śledzi
  40. nothing_here: Niczego tu nie ma!
  41. people_followed_by: Konta śledzone przez %{name}
  42. people_who_follow: Osoby, które śledzą konto %{name}
  43. posts: Wpisy
  44. remote_follow: Zdalne śledzenie
  45. reserved_username: Ta nazwa użytkownika jest zarezerwowana.
  46. unfollow: Przestań śledzić
  47. activitypub:
  48. activity:
  49. announce:
  50. name: "%{account_name} udostępnił(a) aktywność."
  51. create:
  52. name: "%{account_name} utworzył(a) wpis."
  53. outbox:
  54. name: Skrzynka %{account_name}
  55. summary: Zbiór aktywności użytkownika %{account_name}.
  56. admin:
  57. accounts:
  58. are_you_sure: Jesteś tego pewien?
  59. confirm: Potwierdź
  60. confirmed: Potwierdzono
  61. disable_two_factor_authentication: Wyłącz uwierzytelnianie dwuetapowe
  62. display_name: Wyświetlana nazwa
  63. domain: Domena
  64. edit: Edytuj
  65. email: Adres e-mail
  66. feed_url: Adres kanału
  67. followers: Śledzący
  68. follows: Śledzeni
  69. ip: Adres IP
  70. location:
  71. all: Wszystkie
  72. local: Lokalne
  73. remote: Zdalne
  74. title: Położenie
  75. media_attachments: Załączniki multimedialne
  76. moderation:
  77. all: Wszystko
  78. silenced: Wyciszone
  79. suspended: Zawieszone
  80. title: Moderacja
  81. most_recent_activity: Najnowsza aktywność
  82. most_recent_ip: Najnowsze IP
  83. not_subscribed: Nie zasubskrybowano
  84. order:
  85. alphabetic: Alfabetycznie
  86. most_recent: Najnowsze
  87. title: Kolejność
  88. perform_full_suspension: Całkowicie zawieś
  89. profile_url: Adres profilu
  90. public: Publiczne
  91. push_subscription_expires: Subskrypcja PuSH wygasa
  92. redownload: Odśwież awatar
  93. reset: Resetuj
  94. reset_password: Resetuj hasło
  95. resubscribe: Ponów subskrypcję
  96. salmon_url: Adres Salmon
  97. search: Szukaj
  98. show:
  99. created_reports: Zgłoszenia tego użytkownika
  100. report: zgłoszenie
  101. targeted_reports: Zgłoszenia dotyczące tego użytkownika
  102. silence: Cisza
  103. statuses: Statusy
  104. subscribe: Subskrybuj
  105. title: Konta
  106. undo_silenced: Cofnij wyciszenie
  107. undo_suspension: Cofnij zawieszenie
  108. unsubscribe: Przestań subskrybować
  109. username: Nazwa użytkownika
  110. web: Sieć
  111. domain_blocks:
  112. add_new: Dodaj nową
  113. created_msg: Blokada domen jest przetwarzana
  114. destroyed_msg: Blokada domeny nie może zostać odwrócona
  115. domain: Domena
  116. new:
  117. create: Utwórz blokadę
  118. hint: Blokada domen nie zabroni tworzenia wpisów kont w bazie danych, ale pozwoli na automatyczną moderację kont do nich należących.
  119. severity:
  120. desc_html: "<strong>Wyciszenie</strong> uczyni wpisy użytkownika widoczne tylko dla osób, które go śledzą. <strong>Zawieszenie</strong> spowoduje usunięcie całej zawartości dodanej przez użytkownika."
  121. silence: Wycisz
  122. suspend: Zawieś
  123. title: Nowa blokada domen
  124. reject_media: Odrzucaj pliki multimedialne
  125. reject_media_hint: Usuwa przechowywane lokalnie pliki multimedialne i nie pozwala na ich pobieranie. Nieprzydatne przy zawieszeniu
  126. severities:
  127. silence: Wycisz
  128. suspend: Zawieś
  129. severity: Priorytet
  130. show:
  131. affected_accounts:
  132. one: Dotyczy jednego konta w bazie danych
  133. other: Dotyczy %{count} kont w bazie danych
  134. retroactive:
  135. silence: Odwołaj wyciszenie wszystkich kont w tej domenie
  136. suspend: Odwołaj zawieszenie wszystkich kont w tej domenie
  137. title: Odwołaj blokadę dla domeny %{domain}
  138. undo: Cofnij
  139. title: Blokady domen
  140. undo: Cofnij
  141. instances:
  142. account_count: Znane konta
  143. domain_name: Domena
  144. title: Znane instancje
  145. reports:
  146. action_taken_by: Akcja podjęta przez
  147. are_you_sure: Czy na pewno?
  148. comment:
  149. label: Komentarz
  150. none: Brak
  151. delete: Usuń
  152. id: Identyfikator
  153. mark_as_resolved: Oznacz jako rozwiązane
  154. nsfw:
  155. 'false': Nie oznaczaj jako NSFW
  156. 'true': Oznaczaj jako NSFW
  157. report: 'Zgłoszenie #%{id}'
  158. report_contents: Zawartość
  159. reported_account: Zgłoszone konto
  160. reported_by: Zgłoszone przez
  161. resolved: Rozwiązano
  162. silence_account: Wycisz konto
  163. status: Status
  164. suspend_account: Zawieś konto
  165. target: Cel
  166. title: Zgłoszenia
  167. unresolved: Nierozwiązane
  168. view: Wyświetl
  169. settings:
  170. contact_information:
  171. email: Służbowy adres e-mail
  172. username: Nazwa użytkownika do kontaktu
  173. registrations:
  174. closed_message:
  175. desc_html: Wyświetlana na stronie głównej, gdy możliwość otwarej rejestracji nie jest dostępna. Możesz korzystać z tagów HTML
  176. title: Wiadomość o nieaktywnej rejestracji
  177. deletion:
  178. desc_html: Pozwól każdemu na usunięcie konta
  179. title: Możliwość usunięcia
  180. open:
  181. desc_html: Pozwól każdemu na założenie konta
  182. title: Otwarta rejestracja
  183. site_description:
  184. desc_html: Akapit wprowadzający, widoczny na stronie głównej i znacznikach meta. Możesz korzystać z tagów HTML, w szczególności <code>&lt;a&gt;</code> i <code>&lt;em&gt;</code>.
  185. title: Opis instancji
  186. site_description_extended:
  187. desc_html: Dobre miejsce na zasady użytkowania, wprowadzenie i inne rzeczy, które wyróżniają tą instancję. Możesz korzystać z tagów HTML
  188. title: Niestandrdowy opis stronyv
  189. site_terms:
  190. desc_html: Miejsce na własną politykę prywatności, zasady użytkowania i inne unormowania prawne. Możesz używać tagów HTML
  191. title: Niestandardowe zasady użytkowania
  192. site_title: Nazwa instancji
  193. timeline_preview:
  194. desc_html: Wyświetlaj publiczną oś czasu na stronie widocznej dla niezalogowanych
  195. title: Podgląd osi czasu
  196. title: Ustawienia strony
  197. subscriptions:
  198. callback_url: URL zwrotny
  199. confirmed: Potwierdzono
  200. expires_in: Wygasa
  201. last_delivery: Ostatnio doręczono
  202. title: PubSubHubbub
  203. topic: Temat
  204. title: Administracja
  205. admin_mailer:
  206. new_report:
  207. body: Użytkownik %{reporter} zgłosił %{target}
  208. subject: Nowe zgłoszenie na %{instance} (#%{id})
  209. application_mailer:
  210. settings: 'Zmień ustawienia powiadamiania: %{link}'
  211. signature: Powiadomienie Mastodona z instancji %{instance}
  212. view: 'Zobacz:'
  213. applications:
  214. invalid_url: Ten URL jest nieprawidłowy
  215. auth:
  216. agreement_html: Rejestrując się, oświadczasz, że zapoznałeś się z <a href="%{rules_path}">naszymi zasadami użytkowania</a> i <a href="%{terms_path}">polityką prywatności</a>.
  217. change_password: Bezpieczeństwo
  218. delete_account: Usunięcie konta
  219. delete_account_html: Jeżeli chcesz usunąć konto, <a href="%{path}">przejdź tutaj</a>. Otrzymasz prośbę o potwierdzenie.
  220. didnt_get_confirmation: Nie otrzymałeś instrukcji weryfikacji?
  221. forgot_password: Nie pamiętasz hasła?
  222. login: Zaloguj się
  223. logout: Wyloguj się
  224. register: Rejestracja
  225. resend_confirmation: Ponownie prześlij instrukcje weryfikacji
  226. reset_password: Zresetuj hasło
  227. set_new_password: Ustaw nowe hasło
  228. authorize_follow:
  229. error: Niestety, podczas sprawdzania zdalnego konta wystąpił błąd
  230. follow: Śledź
  231. follow_request: 'Wysłano prośbę o pozwolenie na śledzenie:'
  232. following: 'Pomyślnie! Od teraz śledzisz:'
  233. post_follow:
  234. close: Ewentualnie, możesz po prostu zamknąć tą stronę.
  235. return: Powróć do strony użytkownika
  236. web: Przejdź do sieci
  237. prompt_html: 'Ty (<strong>%{self}</strong>) chcesz śledzić:'
  238. title: Śledź %{acct}
  239. datetime:
  240. distance_in_words:
  241. about_x_hours: "%{count}h"
  242. about_x_months: "%{count} miesięcy"
  243. about_x_years: "%{count} lat"
  244. almost_x_years: "%{count} lat"
  245. half_a_minute: Przed chwilą
  246. less_than_x_minutes: "%{count}min"
  247. less_than_x_seconds: Przed chwilą
  248. over_x_years: "%{count} lat"
  249. x_days: "%{count} dni"
  250. x_minutes: "%{count}min"
  251. x_months: "%{count} miesięcy"
  252. x_seconds: "%{count}s"
  253. deletes:
  254. bad_password_msg: Niezła próba, hakerze! Wprowadzono nieprawidłowe hasło
  255. confirm_password: Wprowadź aktualne hasło, aby potwierdzić tożsamość
  256. description_html: Ta opcja usunie <strong>bezpowrotnie i nieodwracalnie</strong> całą zawartość konta i zdezaktywuje je. Twoja nazwa użytkownika pozostanie zarezerwowana, aby zapobiec nadużyciom.
  257. proceed: Usuń konto
  258. success_msg: Twoje konto zostało pomyślnie usunięte
  259. warning_html: Możemy usunąć zawartość jedynie w obrębie tej instancji. Zawartość udostępniona publicznie pozostawia trwałe ślady. Serwery niepodłączone do sieci, bądź nieśledzące Twoich aktualizacji mogą zachować Twoje dane.
  260. warning_title: Dostępność usuniętej zawartości
  261. errors:
  262. '403': Nie masz uprawnień, aby wyświetlić tą stronę.
  263. '404': Strona, którą próbujesz odwiedzić, nie istnieje.
  264. '410': Strona, którą próbujesz odwiedzić, już nie istnieje.
  265. '422':
  266. content: Sprawdzanie bezpieczeństwa nie powiodło się. Czy blokujesz pliki cookie?
  267. title: Sprawdzanie bezpieczeństwa nie powiodło się
  268. '429': Uduszono
  269. noscript: Aby korzystać z Mastodona, włącz JavaScript.
  270. exports:
  271. blocks: Blokujesz
  272. csv: CSV
  273. follows: Śledzisz
  274. mutes: Wyciszyłeś
  275. storage: Urządzenie przechowujące dane
  276. followers:
  277. domain: Domena
  278. explanation_html: Jeżeli chcesz mieć pewność, kto może przeczytać Twoje statusy, musisz kontrolować, kto śledzi Twój profil. <strong>Twoje prywatne statusy są dostarczane na te instancje, na których jesteś śledzony</strong>. Możesz sprawdzać, kto Cię śledzi i blokować ich, jeśli nie ufasz właścicielom lub oprogramowaniu danej instancji.
  279. followers_count: Liczba śledzących
  280. lock_link: Zablokuj swoje konto
  281. purge: Przestań śledzić
  282. success:
  283. one: W trakcie usuwania śledzących z jednej domeny…
  284. other: W trakcie usuwania śledzących z %{count} domen…
  285. true_privacy_html: Pamiętaj, że <strong>rzeczywista prywatność może zostać uzyskana wyłącznie dzięki szyfrowaniu end-to-end</strong>.
  286. unlocked_warning_html: Każdy może Cię śledzić, aby natychmiastowo zobaczyć twoje statusy. %{lock_link} aby móc kontrolować, kto Cię śledzi.
  287. unlocked_warning_title: Twoje konto nie jest zablokowane
  288. generic:
  289. changes_saved_msg: Ustawienia zapisane!
  290. powered_by: uruchomione na %{link}
  291. save_changes: Zapisz zmiany
  292. validation_errors:
  293. one: Coś jest wciąż nie tak! Przyjrzyj się błędowi poniżej
  294. other: Coś jest wciąż nie tak! Przejrzyj błędy (%{count}) poniżej
  295. imports:
  296. preface: Możesz zaimportować pewne dane (jak dane kont, które śledzisz lub blokujesz) do swojego konta na tym serwerze, korzystając z danych wyeksportowanych z innego serwera.
  297. success: Twoje dane zostały załadowane i zostaną niebawem przetworzone
  298. types:
  299. blocking: Lista blokowanych
  300. following: Lista śledzonych
  301. muting: Lista wyciszonych
  302. upload: Załaduj
  303. landing_strip_html: "<strong>%{name}</strong> ma konto na %{link_to_root_path}. Możesz je śledzić i wejść z nim w interakcję jeśli masz konto gdziekolwiek w Fediwersie."
  304. landing_strip_signup_html: Jeśli jeszcze go nie masz, możesz <a href="%{sign_up_path}">stworzyć konto</a>.
  305. media_attachments:
  306. validations:
  307. images_and_video: Nie możesz załączyć pliku wideo do statusu, który zawiera już zdjęcia
  308. too_many: Nie możesz załączyć więcej niż 4 plików
  309. notification_mailer:
  310. digest:
  311. body: 'Oto krótkie podsumowanie co Cię ominęło na %{instance} od Twojej ostatniej wizyty (%{since}):'
  312. mention: "%{name} wspomniał o Tobie w:"
  313. new_followers_summary:
  314. few: "(%{count}) nowe osoby śledzą Cię!"
  315. many: "(%{count}) nowych osób Cię śledzi! Wspaniale!"
  316. one: Śledzi Cię nowa osoba! Gratulacje!
  317. other: "(%{count}) nowych osób Cię śledzi! Wspaniale!"
  318. subject:
  319. few: "%{count} nowe powiadomienia od Twojej ostatniej wizyty \U0001F418"
  320. many: "%{count} nowych powiadomień od Twojej ostatniej wizyty \U0001F418"
  321. one: "1 nowe powiadomienie od Twojej ostatniej wizyty \U0001F418"
  322. other: "%{count} nowych powiadomień od Twojej ostatniej wizyty \U0001F418"
  323. favourite:
  324. body: 'Twój wpis został polubiony przez %{name}:'
  325. subject: "%{name} lubi Twój wpis"
  326. follow:
  327. body: "%{name} Cię śledzi!"
  328. subject: "%{name} Cię śledzi"
  329. follow_request:
  330. body: "%{name} poprosił o możliwość śledzenia Cię"
  331. subject: 'Prośba o możliwość śledzenia: %{name}'
  332. mention:
  333. body: "%{name} wspomniał Cię w:"
  334. subject: "%{name} Cię wspomniał"
  335. reblog:
  336. body: 'Twój wpis został podbity przez %{name}:'
  337. subject: Twój wpis został podbity przez %{name}
  338. pagination:
  339. next: Następna
  340. prev: Poprzednia
  341. truncate: "&hellip;"
  342. remote_follow:
  343. acct: Podaj swój adres (nazwa@domena), z którego chcesz śledzić
  344. missing_resource: Nie udało się znaleźć adresu przekierowania z Twojej domeny
  345. proceed: Śledź
  346. prompt: 'Zamierzasz śledzić:'
  347. sessions:
  348. activity: Ostatnia aktywność
  349. browser: Przeglądarka
  350. browsers:
  351. alipay: Alipay
  352. blackberry: Blackberry
  353. chrome: Chrome
  354. edge: Microsoft Edge
  355. firefox: Firefox
  356. generic: nieznana przeglądarka
  357. ie: Internet Explorer
  358. micro_messenger: MicroMessenger
  359. nokia: Nokia S40 Ovi Browser
  360. opera: Opera
  361. phantom_js: PhantomJS
  362. qq: QQ Browser
  363. safari: Safari
  364. uc_browser: UCBrowser
  365. weibo: Weibo
  366. current_session: Obecna sesja
  367. description: "%{browser} na %{platform}"
  368. explanation: Przeglądarki z aktywną sesją Twojego konta.
  369. ip: Adres IP
  370. platforms:
  371. adobe_air: Adobe Air
  372. android: Android
  373. blackberry: Blackberry
  374. chrome_os: ChromeOS
  375. firefox_os: Firefox OS
  376. ios: iOS
  377. linux: Linux
  378. mac: macOS
  379. other: nieznana platforma
  380. windows: Windows
  381. windows_mobile: Windows Mobile
  382. windows_phone: Windows Phone
  383. title: Sesje
  384. settings:
  385. authorized_apps: Uwierzytelnione aplikacje
  386. back: Powrót do Mastodona
  387. delete: Usuń konto
  388. edit_profile: Edytuj profil
  389. export: Eksportuj dane
  390. followers: Autoryzowani śledzący
  391. import: Importuj dane
  392. preferences: Preferencje
  393. settings: Ustawienia
  394. two_factor_authentication: Uwierzytelnianie dwuetapowe
  395. statuses:
  396. open_in_web: Otwórz w przeglądarce
  397. over_character_limit: limit %{max} znaków przekroczony
  398. show_more: Pokaż więcej
  399. visibilities:
  400. private: Tylko dla śledzących
  401. private_long: Widoczne tylko dla śledzących
  402. public: Publiczny
  403. public_long: Widoczne dla wszystkich
  404. unlisted: Niewypisany
  405. unlisted_long: Widoczne dla wszystkich, ale nie wyświetlane na publicznych osiach czasu
  406. stream_entries:
  407. click_to_show: Naciśnij aby wyświetlić
  408. reblogged: podbił
  409. sensitive_content: Wrażliwa zawartość
  410. terms:
  411. body_html: |
  412. <h2>Polityka prywatności</h2>
  413. <h3 id="collect">Jakie informacje zbieramy?</h3>
  414. <p>Zbieramy informacje podane przy rejestracji i treści utworzone w trakcie korzystania z serwisu.</p>
  415. <p>Podczas rejestracji, możesz otrzymać prośbę o podanie adresu e-mail. Możesz jednak odwiedzać stronę bez rejestracji. Adres zostanie zweryfikowany przez kliknięcie w link wysłany w wiadomości. Dzięki temu wiemy, że jesteś właścicielem tego adresu.</p>
  416. <p>Podczas rejestracji i tworzenia postów, Twój adres IP jest zapisywany na naszych serwerach. Możemy też przechowywać adres IP użyty przy każdej operacji w serwisie.</p>
  417. <h3 id="use">Jak wykorzystujemy zebrane informacje?</h3>
  418. <p>Zebrane informacje mogą zostać w jednym z następujących celach:</p>
  419. <ul>
  420. <li>Aby poprawić wrażenia &mdash; informacje o Tobie pomagają w dostosowywaniu serwisu do Twoich potrzeb.</li>
  421. <li>Aby usprawnić stronę &mdash; nieustannie staramy się ulepszyć stronę na podstawie informacji o Tobie i Twoich opinii.</li>
  422. <li>Aby usprawnić obsługę klienta &mdash; informacje pomogą obsłudze klienta utrzymywać kontakt z Tobą.</li>
  423. <li>Aby okazjonalnie wysyłać wiadomości e-mail &mdash; Na podany adres e-mail mogą zostać wysłane wiadomości o wspomnieniu o Tobie we wpisach, przejrzeniu Twojego zgłoszenia i innych interakcji z Tobą.</li>
  424. </ul>
  425. <h3 id="protect">Jak zabezpieczamy dane?</h3>
  426. <p>Korzystamy z wielu zabezpieczeń, aby utrudnić osobom niepowołanym dostęp do danych, które wprowadzasz, publikujesz i czytasz.</p>
  427. <h3 id="data-retention">Jak długo przechowujecie dane?</h3>
  428. <p>Dołożymy wszelkich starań, aby przechowywać:</p>
  429. <ul>
  430. <li>dzienniki serwera zawierające adresy IP przypisane do każdych operacji nie dłużej niż 90 dni.</li>
  431. <li>adresy IP przypisane do użytkowników i ich wpisów nie dłużej niż 5 lat.</li>
  432. </ul>
  433. <h3 id="cookies">Czy używamy plików cookies?</h3>
  434. <p>Tak. Pliki cookies (zwane często ciasteczkami) są małymi zbiorami danych przechowywanych na Twoim dysku przez stronę internetową, aby rozpoznawać przeglądarkę i powiązać ją (jeżeli jesteś zarejestrowany/a) z Twoim kontem, jeżeli na to pozwolisz.</p>
  435. <p>Możemy używać ciasteczek, aby skonfigurować stronę na podstawie zapisanych preferencji, oraz dostosować ją do potrzeb innych użytkowników. Możemy korzystać z usług firm trzecich pomagających w zrozumieniu potrzeb użytkownika. Te usługi nie mogą korzystać ze zdobytych danych w celach innych niż analiza pomagająca ulepszać ten serwis.</p>
  436. <h3 id="disclose">Czy przekazujecie dane podmiotów trzecim?</h3>
  437. <p>Nie dokonujemy transakcji danych pozwalających na identyfikację Twojej osoby umieszczonych na tym serwisie. Nie oznacza to, że nie przekazujemy ich zaufanym podmiotom, które korzystają z nich poufnie. Możemy jednak udostępniać dane, jeżeli jest to wymagane prawnie, lub dla utrzymania bezpieczeństwa strony i innych użytkowników. W celach marketingowych (i podobnych) mogą zostać użyte jedynie dane niepozwalające na identyfikację osoby.</p>
  438. <h3 id="third-party">Odnośniki do treści stron trzecich</h3>
  439. <p>Czasem na stronie mogą pojawić się odnośniki do stron trzecich. Mają one odrębne regulaminy i politykę prywatności. Nie odpowiadamy więc za zawartość tych stron. Dokładamy jednak wszelkich starań, aby nie stanowiły one zagrożenia, prosimy jednak o opinie na temat ich wykorzystania.</p>
  440. <h3 id="coppa">Children's Online Privacy Protection Act Compliance</h3>
  441. <p>Ta strona i usługa jest przeznaczona dla osób, które ukończyły 13 lat. Jeżeli serwer znajduje się na terenie USA i nie masz ukończonych 13 lat, zgodnie z amerykańską ustawą COPPA (<a href="https://pl.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act">Children's Online Privacy Protection Act</a>) nie możesz korzystać z tego serwisu.</p>
  442. <h3 id="online">Polityka prywatności dotyczy tylko Internetu</h3>
  443. <p>Ta polityka prywatności dotyczy jedynie danych zbieranych w Internecie, nie tych, które przechowywane są na Twoim kompurerze, np. pliki cookies.</p>
  444. <h3 id="consent">Wyrażenie zgody</h3>
  445. <p>Korzystanie ze strony jest równoznaczne z akceptacją naszej polityki prywatności.</p>
  446. <h3 id="changes">Zmiany w naszej polityce prywatności</h3>
  447. <p>Jeżeli zdecydujemy się na zmiany w polityce prywatności, zmiany pojawią się na tej stronie.</p>
  448. <p>Dokument jest dostępny na licencji CC-BY-SA. Ostatnio modyfikowany 31 maja 2013, przetłumaczony 4 lipca 2017. Tłumaczenie (mimo dołożenia wszelkich starań) może nie być w pełni poprawne.</p>
  449. <p>Tekst bazuje na <a href="https://github.com/discourse/discourse">polityce prywatności Discourse</a>.
  450. title: Zasady korzystania i polityka prywatności %{instance}
  451. time:
  452. formats:
  453. default: "%b %d, %Y, %H:%M"
  454. two_factor_authentication:
  455. code_hint: Aby kontynuować, wprowadź kod wyświetlany przez aplikację uwierzytelniającą
  456. description_html: Jeśli włączysz <strong>uwierzytelnianie dwuetapowe</strong>, logowanie się będzie wymagało podania tokenu wyświetlonego na Twoim telefonie.
  457. disable: Wyłącz
  458. enable: Włącz
  459. enabled: Uwierzytelnianie dwuetapowe jest włączone
  460. enabled_success: Pomyślnie aktywowano uwierzytelnianie dwuetapowe
  461. generate_recovery_codes: Generuj kody zapasowe
  462. instructions_html: "<strong>Zeskanuj ten kod QR na swoim urządzeniu za pomocą Google Authenticator, FreeOTP lub podobnej aplikacji</strong>. Od teraz będzie ona generowała kody wymagane przy logowaniu."
  463. lost_recovery_codes: Kody zapasowe pozwolą uzyskać dostęp do portalu, jeżeli utracisz dostęp do telefonu. Jeżeli utracisz dostęp do nich, możesz wygenerować je ponownie tutaj. Poprzednie zostaną unieważnione.
  464. manual_instructions: 'Jeżeli nie możesz zeskanować kodu QR, musisz wprowadzić ten kod ręcznie:'
  465. recovery_codes: Przywróć kody zapasowe
  466. recovery_codes_regenerated: Pomyślnie wygenerowano ponownie kody zapasowe
  467. recovery_instructions_html: Jeżeli kiedykolwiek utracisz dostęp do telefonu, możesz wykorzystać jeden z kodów zapasowych, aby odzyskać dostęp do konta. <strong>Trzymaj je w bezpiecznym miejscu</strong>. Na przykład, wydrukuj je i przechowuj z ważnymu dokumentami.
  468. setup: Skonfiguruj
  469. wrong_code: Wprowadzony kod jest niepoprawny! Czy czas serwera i urządzenia jest poprawny?
  470. users:
  471. invalid_email: Adres e-mail jest niepoprawny
  472. invalid_otp_token: Kod uwierzytelniający jest niepoprawny