You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

556 lines
27 KiB

  1. ---
  2. es:
  3. about:
  4. about_mastodon_html: Mastodon es un servidor de red social <em>libre y de código abierto</em>. Una alternativa <em>descentralizada</em> a plataformas comerciales, que evita el riesgo de que una única compañía monopolice tu comunicación. Cualquiera puede ejecutar Mastodon y participar sin problemas en la <em>red social</em>.
  5. about_this: Acerca de esta instancia
  6. closed_registrations: Los registros están actualmente cerrados en esta instancia.
  7. contact: Contacto
  8. contact_missing: No especificado
  9. contact_unavailable: N/A
  10. description_headline: "¿Qué es %{domain}?"
  11. domain_count_after: otras instancias
  12. domain_count_before: Conectado a
  13. extended_description_html: |
  14. <h3>Un buen lugar para las reglas</h3>
  15. <p>La descripción extendida no se ha colocado aún.</p>
  16. features:
  17. humane_approach_body: Aprendiendo de los errores de otras redes, Mastodon apunta a las decisiones de diseño ético para combatir el desuso de las redes sociales.
  18. humane_approach_title: Una misión más humana
  19. not_a_product_body: Mastodon no es una red comercial. Nada de publicidad, nada de minado de datos, nada de jardines murados. No hay ninguna autoridad central.
  20. not_a_product_title: Eres una persona, no un producto
  21. real_conversation_body: Con 500 caracteres a tu disposición y soporte para contenido granular y advertencias de contenido, puedes expresarte como quieras.
  22. real_conversation_title: Hecho para verdaderas conversaciones
  23. within_reach_body: Aplicaciones múltiples para iOS, Android, y otras plataformas gracias a un ecosistema de APIs amigable al desarrollador para permitirte estar con tus amigos donde sea.
  24. within_reach_title: Always within reach
  25. find_another_instance: Busca otra instancia
  26. generic_description: "%{domain} es un servidor en la red"
  27. hosted_on: Mastodon hosteado en %{domain}
  28. learn_more: Aprende más
  29. other_instances: Otras instancias
  30. source_code: Código fuente
  31. status_count_after: estados
  32. status_count_before: Qué han escrito
  33. user_count_after: usuarios registrados
  34. user_count_before: Tenemos
  35. what_is_mastodon: "¿Qué es Mastodon?"
  36. accounts:
  37. follow: Seguir
  38. followers: Seguidores
  39. following: Siguiendo
  40. media: Media
  41. nothing_here: "¡No hay nada aquí!"
  42. people_followed_by: Usuarios a quien %{name} sigue
  43. people_who_follow: Usuarios que siguen a %{name}
  44. posts: Toots
  45. posts_with_replies: Toots con respuestas
  46. remote_follow: Seguir
  47. reserved_username: El nombre de usuario está reservado
  48. roles:
  49. admin: Administrador
  50. unfollow: Dejar de seguir
  51. admin:
  52. accounts:
  53. are_you_sure: "¿Estás seguro?"
  54. confirm: Confirmar
  55. confirmed: Confirmado
  56. disable_two_factor_authentication: Desactivar autenticación de dos factores
  57. display_name: Nombre
  58. domain: Dominio
  59. edit: Editar
  60. email: E-mail
  61. feed_url: URL de notificaciones
  62. followers: Seguidores
  63. followers_url: URL de los seguidores
  64. follows: Sigue
  65. inbox_url: URL de la bandeja de entrada
  66. ip: IP
  67. location:
  68. all: Todos
  69. local: Local
  70. remote: Remoto
  71. title: Localización
  72. media_attachments: Multimedia
  73. moderation:
  74. all: Todos
  75. silenced: Silenciados
  76. suspended: Suspendidos
  77. title: Moderación
  78. most_recent_activity: Actividad más reciente
  79. most_recent_ip: IP más reciente
  80. not_subscribed: No se está suscrito
  81. order:
  82. alphabetic: Alfabético
  83. most_recent: Más reciente
  84. title: Orden
  85. outbox_url: URL de bandeja de salida
  86. perform_full_suspension: Performar suspensión completa
  87. profile_url: URL del perfil
  88. protocol: Protocolo
  89. public: Público
  90. push_subscription_expires: Expiración de la suscripción PuSH
  91. redownload: Refrescar avatar
  92. reset: Reiniciar
  93. reset_password: Reiniciar contraseña
  94. resubscribe: Re-suscribir
  95. salmon_url: URL de salmón
  96. search: Buscar
  97. shared_inbox_url: URL de bandeja compartida
  98. show:
  99. created_reports: Reportes hechos por esta cuenta
  100. report: reportar
  101. targeted_reports: Reportes hechos sobre esta cuenta
  102. silence: Silenciar
  103. statuses: Estados
  104. subscribe: Suscribir
  105. title: Cuentas
  106. undo_silenced: Des-silenciar
  107. undo_suspension: Des-suspender
  108. unsubscribe: Desuscribir
  109. username: Nombre de usuario
  110. web: Web
  111. domain_blocks:
  112. add_new: Añadir nuevo
  113. created_msg: El bloque de dominio está siendo procesado
  114. destroyed_msg: El bloque de dominio se deshizo
  115. domain: Dominio
  116. new:
  117. create: Crear bloque
  118. hint: El bloque de dominio no prevendrá la creación de entradas de cuenta en la base de datos, pero aplicará retroactiva y automáticamente métodos de moderación específica en dichas cuentas.
  119. severity:
  120. desc_html: "<strong>Silenciar</strong> hará los posts de la cuenta invisibles a cualquiera que no lo esté siguiendo. <strong>Suspender</strong> eliminará todo el contenido, media, y datos del perfil. Usa <strong>Ninguno</strong> si solo quieres rechazar archivos multimedia."
  121. noop: Ninguno
  122. silence: Silenciar
  123. suspend: Suspender
  124. title: Nuevo bloque de dominio
  125. reject_media: Rechazar archivos multimedia
  126. reject_media_hint: Remueve localmente archivos multimedia almacenados para descargar cualquiera en el futuro. Irrelevante para suspensiones
  127. severities:
  128. noop: Ninguno
  129. silence: Silenciar
  130. suspend: Suspender
  131. severity: Severidad
  132. show:
  133. affected_accounts:
  134. one: Una cuenta en la base de datos afectada
  135. other: "%{count} cuentas en la base de datos afectadas"
  136. retroactive:
  137. silence: Des-silenciar todas las cuentas existentes de este dominio
  138. suspend: Des-suspender todas las cuentas existentes de este dominio
  139. title: Deshacer bloque de dominio para %{domain}
  140. undo: Deshacer
  141. title: Bloques de Dominio
  142. undo: Deshacer
  143. instances:
  144. account_count: Cuentas conocidas
  145. domain_name: Dominio
  146. reset: Reiniciar
  147. search: Buscar
  148. title: Instancias conocidas
  149. reports:
  150. action_taken_by: Acción tomada por
  151. are_you_sure: "¿Estás seguro?"
  152. comment:
  153. label: Comentario
  154. none: Ninguno
  155. delete: Eliminar
  156. id: ID
  157. mark_as_resolved: Marcar como resuelto
  158. nsfw:
  159. 'false': Mostrar multimedia
  160. 'true': Ocultar multimedia
  161. report: 'Reportar #%{id}'
  162. report_contents: Contenido
  163. reported_account: Cuenta reportada
  164. reported_by: Reportado por
  165. resolved: Resuelto
  166. silence_account: Silenciar cuenta
  167. status: Estado
  168. suspend_account: Suspender cuenta
  169. target: Objetivo
  170. title: Reportes
  171. unresolved: No resuelto
  172. view: Ver
  173. settings:
  174. bootstrap_timeline_accounts:
  175. desc_html: Separa nombres de usuarios múltiples con coma. Solo funcionará con cuentas desbloqueadas. Si está vacío, el predeterminado son todos los administradores locales
  176. title: Seguimientos predeterminados para usuarios nuevos
  177. contact_information:
  178. email: Correo de trabajo
  179. username: Nombre de usuario
  180. registrations:
  181. closed_message:
  182. desc_html: Se muestra en la portada cuando los registros están cerrados. Puedes usar tags HTML
  183. title: Mensaje de registro cerrado
  184. deletion:
  185. desc_html: Permite a cualquiera a eliminar su cuenta
  186. title: Eliminación de cuenta abierta
  187. open:
  188. desc_html: Permite a cualquiera a registrar una cuenta
  189. title: Registro abierto
  190. site_description:
  191. desc_html: Párrafo introductorio en la portada y en meta tags. Puedes usar tags HTML, en particular <code>&lt;a&gt;</code> y <code>&lt;em&gt;</code>.
  192. title: Descripción de instancia
  193. site_description_extended:
  194. desc_html: Un buen lugar para tu código de conducta, reglas, guías y otras cosas que estén impuestas aparte en tu instancia. Puedes usar tags HTML
  195. title: Información extendida personalizada
  196. site_terms:
  197. desc_html: Puedes escribir tus propias políticas de privacidad, términos de servicio u otras legalidades. Puedes usar tags HTML
  198. title: Términos de servicio personalizados
  199. site_title: Nombre de instancia
  200. thumbnail:
  201. desc_html: Se usa para muestras con OpenGraph y APIs. Se recomienda 1200x630px
  202. title: Portada de instancia
  203. timeline_preview:
  204. desc_html: Mostrar línea de tiempo pública en la portada
  205. title: Previsualización
  206. title: Ajustes del sitio
  207. statuses:
  208. back_to_account: Volver a la cuenta
  209. batch:
  210. delete: Eliminar
  211. nsfw_off: NSFW OFF
  212. nsfw_on: NSFW ON
  213. execute: Ejecutar
  214. failed_to_execute: Falló al ejecutar
  215. media:
  216. hide: Ocultar multimedia
  217. show: Mostrar multimedia
  218. title: Multimedia
  219. no_media: No hay multimedia
  220. title: Estado de las cuentas
  221. with_media: Con multimedia
  222. subscriptions:
  223. callback_url: URL del callback
  224. confirmed: Confirmado
  225. expires_in: Expira en
  226. last_delivery: Última entrega
  227. title: WebSub
  228. topic: Tópico
  229. title: Administración
  230. admin_mailer:
  231. new_report:
  232. body: "%{reporter} ha reportado a %{target}"
  233. subject: Nuevo reporte para la %{instance} (#%{id})
  234. application_mailer:
  235. settings: 'Cambiar preferencias de correo: %{link}'
  236. signature: Notificaciones de Mastodon desde %{instance}
  237. view: 'Vista:'
  238. applications:
  239. created: Aplicación creada exitosamente
  240. destroyed: Apicación eliminada exitosamente
  241. invalid_url: La URL proporcionada es incorrecta
  242. regenerate_token: Regenerar token de acceso
  243. token_regenerated: Token de acceso regenerado exitosamente
  244. warning: Ten mucho cuidado con estos datos. ¡No los compartas con nadie!
  245. your_token: Tu token de acceso
  246. auth:
  247. agreement_html: Al registrarte aceptas <a href="%{rules_path}">nuestros y términos y condiciones del servicio</a> y <a href="%{terms_path}">nuestras políticas de privacidda</a>.
  248. change_password: Cambiar contraseña
  249. delete_account_html: Si desea eliminar su cuenta, puede <a href="%{path}">proceder aquí</a>. Será pedido de una confirmación.
  250. didnt_get_confirmation: "¿No recibió el correo de confirmación?"
  251. forgot_password: "¿Olvidaste tu contraseña?"
  252. invalid_reset_password_token: El token de reinicio de contraseña es inválido o expiró. Por favor pide uno nuevo.
  253. login: Iniciar sesión
  254. logout: Cerrar sesión
  255. register: Registrarse
  256. resend_confirmation: Volver a enviar el correo de confirmación
  257. reset_password: Restablecer contraseña
  258. set_new_password: Establecer nueva contraseña
  259. authorize_follow:
  260. error: Desafortunadamente, ha ocurrido un error buscando la cuenta remota
  261. follow: Seguir
  262. follow_request: 'Tienes una solicitud de seguimiento de:'
  263. following: "¡Éxito! Ahora estás siguiendo a:"
  264. post_follow:
  265. close: O, puedes simplemente cerrar esta ventana.
  266. return: Regresar al perfil del usuario
  267. web: Ir al sitio web
  268. title: Seguir a %{acct}
  269. datetime:
  270. distance_in_words:
  271. about_x_hours: "%{count}h"
  272. about_x_months: "%{count}m"
  273. about_x_years: "%{count}y"
  274. almost_x_years: "%{count}y"
  275. half_a_minute: Justo ahora
  276. less_than_x_minutes: "%{count}m"
  277. less_than_x_seconds: Justo ahora
  278. over_x_years: "%{count}y"
  279. x_days: "%{count}d"
  280. x_minutes: "%{count}m"
  281. x_months: "%{count}m"
  282. x_seconds: "%{count}s"
  283. deletes:
  284. bad_password_msg: "¡Buen intento, hackers! Contraseña incorrecta"
  285. confirm_password: Ingresa tu contraseña actual para demostrar tu identidad
  286. description_html: Esto removerá el contenido de tu cuenta y la desactivará <strong>permanente e irrevesiblemente</strong>. Tu nombre de usuario quedará reservado para prevenir futuros robos de identidad.
  287. proceed: Eliminar cuenta
  288. success_msg: Tu cuenta se eliminó con éxito
  289. warning_html: Se garantiza únicamente la eliminación del contenido de esta instancia. El contenido que se haya compartido extensamente dejará sus huellas. Los servidores fuera de línea y los que se hayan desuscrito de tus actualizaciones ya no actualizarán sus bases de datos.
  290. warning_title: Disponibilidad diseminada del contenido
  291. errors:
  292. '403': No tienes permiso para acceder a esta página.
  293. '404': La página que estabas buscando no existe.
  294. '410': La página que estabas buscando no existe más.
  295. '422':
  296. content: Verificación de seguridad fallida. ¿Estás bloqueando algunas cookies?
  297. title: Verificación de seguridad fallida
  298. '429': Asfixiado
  299. noscript_html: Para usar la aplicación web de Mastodon, por favor activa Javascript. Alternativamente, prueba alguna de las <a href="https://github.com/tootsuite/documentation/blob/master/Using-Mastodon/Apps.md">aplicaciones nativas</a> para Mastodon para tu plataforma.
  300. exports:
  301. blocks: Personas que has bloqueado
  302. csv: CSV
  303. follows: Personas que sigues
  304. storage: Almacenamiento
  305. followers:
  306. domain: Dominio
  307. explanation_html: Si deseas asegurar la privacidad de tus estados, tienes que cuidarte de quién te sigue. <strong>Tus estados privados son enviados a todas las instancias de tus seguidores</strong>. Puede que desees revisarlas, y remover seguidores si no confías en tu privacidad para ser respetado por el staff o software de esas instancias.
  308. followers_count: Número de seguidores
  309. lock_link: Bloquear tu cuenta
  310. purge: Remover de los seguidores
  311. success:
  312. one: En el proceso de bloquear suavemente usuarios de un solo dominio...
  313. other: En el proceso de bloquear suavemente usuarios de %{count} dominios...
  314. true_privacy_html: Por favor ten en cuenta que <strong>la verdadera privacidad se consigue con encriptación de punto a punto</strong>.
  315. unlocked_warning_html: Todos pueden seguirte para ver tus estados privados inmediatamente. %{lock_link} para poder chequear y rechazar seguidores.
  316. unlocked_warning_title: Tu cuenta no está bloqueada
  317. generic:
  318. changes_saved_msg: "¡Cambios guardados con éxito!"
  319. powered_by: gracias a %{link}
  320. save_changes: Guardar cambios
  321. validation_errors:
  322. one: "¡Algo no está bien! Por favor, revisa el error"
  323. other: "¡Algo no está bien! Por favor, revise %{count} errores más abajo"
  324. imports:
  325. preface: Puedes importar ciertos datos, como todas las personas que estás siguiendo o bloqueando en tu cuenta en esta instancia, desde archivos exportados de otra instancia.
  326. success: Sus datos se han cargado correctamente y serán procesados en brevedad
  327. types:
  328. blocking: Lista de bloqueados
  329. following: Lista de seguidos
  330. muting: Lista de silenciados
  331. upload: Cargar
  332. landing_strip_html: "<strong>%{name}</strong> es un usuario en %{link_to_root_path}. Puedes seguirlo(a) o interactuar con el o ella si tienes una cuenta en cualquier parte del fediverse."
  333. landing_strip_signup_html: Si no tienes una, puedes <a href="%{sign_up_path}">registrarte aquí</a>.
  334. media_attachments:
  335. validations:
  336. images_and_video: No se puede adjuntar un video a un estado que ya contenga imágenes
  337. too_many: No se pueden adjuntar más de 4 archivos
  338. notification_mailer:
  339. digest:
  340. body: 'Un resumen de lo que te perdiste en %{instance} desde tu última visita el %{since}:'
  341. mention: "%{name} te ha mencionado en:"
  342. new_followers_summary:
  343. one: "¡Hurra! Alguien más te ha comenzado a seguir"
  344. other: "¡Genial! Te han seguido %{count} nuevas personas"
  345. subject:
  346. one: "1 nueva notificación desde tu última visita \U0001F418"
  347. other: "%{count} nuevas notificaciones desde tu última visita \U0001F418"
  348. favourite:
  349. body: 'Tu estado fue marcado como favorito por %{name}:'
  350. subject: "%{name} marcó como favorito tu estado"
  351. follow:
  352. body: "¡%{name} te está siguiendo!"
  353. subject: "%{name} te está siguiendo"
  354. follow_request:
  355. body: "%{name} ha solicitado seguirte"
  356. subject: 'Seguidor pendiente: %{name}'
  357. mention:
  358. body: 'Fuiste mencionado por %{name} en:'
  359. subject: Fuiste mencionado por %{name}
  360. reblog:
  361. body: "%{name} ha retooteado tu estado"
  362. subject: "%{name} ha retooteado tu estado"
  363. number:
  364. human:
  365. decimal_units:
  366. format: "%n%u"
  367. units:
  368. billion: B
  369. million: M
  370. quadrillion: Q
  371. thousand: K
  372. trillion: T
  373. unit: ''
  374. pagination:
  375. next: Próximo
  376. prev: Anterior
  377. truncate: "&hellip;"
  378. push_notifications:
  379. favourite:
  380. title: "%A {name} le gustó tu estado"
  381. follow:
  382. title: "%{name} te ha empezado a seguir"
  383. group:
  384. title: "%{count} notificaciones"
  385. mention:
  386. action_boost: Boost
  387. action_expand: Mostrar más
  388. action_favourite: Me Gusta
  389. title: "%{name} te mencionó"
  390. reblog:
  391. title: "%{name} boosteó tu estado"
  392. remote_follow:
  393. acct: Ingesa el usuario@dominio de la persona que quieres seguir
  394. missing_resource: No se pudo encontrar la URL de redirección necesaria para su cuenta.
  395. proceed: Proceder a seguir
  396. prompt: 'Vas a seguir a:'
  397. sessions:
  398. activity: Última actividad
  399. browser: Navegador
  400. browsers:
  401. alipay: Alipay
  402. blackberry: Blackberry
  403. chrome: Chrome
  404. edge: Microsoft Edge
  405. firefox: Firefox
  406. generic: Desconocido
  407. ie: Internet Explorer
  408. micro_messenger: MicroMessenger
  409. nokia: Nokia S40 Ovi Browser
  410. opera: Opera
  411. phantom_js: PhantomJS
  412. qq: QQ Browser
  413. safari: Safari
  414. uc_browser: UCBrowser
  415. weibo: Weibo
  416. current_session: Sesión actual
  417. description: "%{browser} en %{platform}"
  418. explanation: Estos son los navegadores web conectados actualmente en tu cuenta de Mastodon.
  419. ip: IP
  420. platforms:
  421. adobe_air: Adobe Air
  422. android: Android
  423. blackberry: Blackberry
  424. chrome_os: ChromeOS
  425. firefox_os: Firefox OS
  426. ios: iOS
  427. linux: Linux
  428. mac: Mac
  429. other: Desconocido
  430. windows: Windows
  431. windows_mobile: Windows Mobile
  432. windows_phone: Windows Phone
  433. revoke: Revoke
  434. revoke_success: Sesión revocada exitosamente
  435. title: Sesiones
  436. settings:
  437. authorized_apps: Aplicaciones autorizadas
  438. back: Volver al inicio
  439. edit_profile: Editar perfil
  440. export: Exportar información
  441. import: Importar
  442. preferences: Preferencias
  443. settings: Ajustes
  444. two_factor_authentication: Autenticación de dos factores
  445. your_apps: Tus aplicaciones
  446. statuses:
  447. open_in_web: Abrir en web
  448. over_character_limit: Límite de caracteres de %{max} superado
  449. pin_errors:
  450. limit: Demasiados toots fijados
  451. ownership: El toot de alguien más no puede fijarse
  452. private: Los toots no-públicos no pueden fijarse
  453. reblog: Un boost no puede fijarse
  454. show_more: Mostrar más
  455. visibilities:
  456. private: Sólo mostrar a seguidores
  457. private_long: Solo mostrar a tus seguidores
  458. public: Público
  459. public_long: Todos pueden ver
  460. unlisted: Público, pero no mostrar en la historia federada
  461. unlisted_long: Todos pueden ver, pero no está listado en las líneas de tiempo públicas
  462. stream_entries:
  463. click_to_show: Click para mostrar
  464. pinned: Toot fijado
  465. reblogged: retooteado
  466. sensitive_content: Contenido sensible
  467. terms:
  468. body_html: |
  469. <h2>Políticas de privacidad</h2>
  470. <h3 id="collect">¿Qué información recolectamos?</h3>
  471. <p>Recolectamos información tuya cuando te registras en nuestro sitio y adquirimos datos cuando participas en el foro leyendo, escribiendo, y evaluando el contenido compartido aquí.</p>
  472. <p>Cuando te registras en nuestro sitio, puede que se te pida tu nombre y dirección de correo electrónico. De todas formas, puedes visitar nuestro sitio sin registrarte. Tu dirección de correo electrónico será verificada por un e-mail conteniendo un enlace único. Si ese enlace es visitado, sabemos que tú controlas esa dirección.</p>
  473. <p>Cuando te registras y posteas, grabamos la IP de la que se origina esa acción. También puede que retengamos logs del servidor, que incluyen la dirección IP de todos los pedidos a nuestro servidor.</p>
  474. <h3 id="use">¿Para qué usamos tu información?</h3>
  475. <p>Toda la información que recolectamos de ti puede usarse en una de las siguientes maneras:</p>
  476. <ul>
  477. <li>Para personalizar tu experiencia &mdash; tu información nos ayuda a responder mejor tus necesidades individuales.</li>
  478. <li>Para mejorar nuestro sitio &mdash; nos esforzamos continuamente en mejorar nuestras ofertas del sitio basándonos en la información y apoyo que recibimos de ti.</li>
  479. <li>Para mejorar el servicio al cliente &mdash; tu información nos ayuda a responder más efectivamente al servicio al cliente y otras necesidades.</li>
  480. <li>Para enviar e-mails periódicos &mdash; la dirección de e-mail que provees puede usarse para enviarte información, notificaciones que pides sobre cambios en tópicos o en respuesta a tu nombre de usuario, responder consultas, y/u otros pedidos o preguntas.</li>
  481. </ul>
  482. <h3 id="protect">¿Cómo protegemos tu información?</h3>
  483. <p>Implementamos una variedad de medidas de seguridad para mantener a salvo tu información personal cuando entras, publicas, o accesas a ella.</p>
  484. <h3 id="data-retention">¿Cuáles son sus políticas de retención de datos?</h3>
  485. <p>Haremos un gran esfuerzo en:</p>
  486. <ul>
  487. <li>Retener logs del servidor conteniendo la dirección IP de todos los pedidos a este servidor en no más de 90 días.</li>
  488. <li>Retener las direcciones IP asociadas con usuarios registrados y sus posts no más de 5 años.</li>
  489. </ul>
  490. <h3 id="cookies"¿Usamos cookies?</h3>
  491. <p>Sí. Las cookies son pequeños archivos que un sitio web o su proveedor de servicio transfieren al disco duro de tu computadora a través de tu navegador web (si se le permite). Estas cookies permiten al sitio reconocer tu navegador y, si y tienes una cuenta registrada, asociarlo con ella.</p>
  492. <p>Usamos cookies para entender y guardar tus preferencias para futuras visitas y agregar datos compilados sobre el tráfico del sitio e interacción para que podamos ofrecer una mejor experiencia y herramientas en el futuro. Puede que contratemos con proveedores de servicio de tercera mano para que nos asistan en el mejor entendimiento de nuestros visitantes del sitio. A estos proveedores de servicio no se les permite usar la información recolectada a nuestras espaldas excepto para ayudarnos a conducir y mejorar nuestro trabajo.</p>
  493. <h3 id="disclose">¿Revelamos alguna información a terceras manos?</h3>
  494. <p>No vendemos, intercambiamos, ni de ninguna otra manera transferimos tu información personal identificable a terceras partes. Esto no incluye las terceras manos que nos asisten en operar nuestro sitio, conducción o trabajo, o en servirte, tanto como que éstas acepten en mantener esta información confidencial. Puede que también liberemos tu información cuando creamos que es apropiado para cumplir con la ley, enforzar nuestras políticas del sitio, o proteger la nuestra u otros derechos, propiedad, o seguridad. De todas formas, la información del visitante autorizado no-personal puede proveerse a otras partes por marketing, publicidad, u otros usos.</p>
  495. <h3 id="third-party">Enlaces de terceras partes</h3>
  496. <p>Ocasionalmente, a nuestra discreción, puede que incluyamos u ofrezcamos productos de terceras partes o servicios en nuestro sitio. Estas terceras partes tienen políticas de privacidad separadas e independientes. Por lo tanto no tenemos responsabilidad u obligación por el contenido y actividades de estos sitios enlazados. Sin embargo, buscamos proteger la integridad de nuestro sitio y dar la bienvenida a cualquier ayuda sobre estos sitios.</p>
  497. <h3 id="coppa">Children's Online Privacy Protection Act Compliance (Cumplimiento de la Ley de la Protección Privada en Línea del Niño)</h3>
  498. <p>Nuestro sitio y todos nuestros productos y servicios están dirigidos a gente que tiene al menos 13 años de edad. Si el servidor está alojado en EE.UU, y tienes menos de 13 años, no uses este sitio por los requerimientos del COPPA (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act">Children's Online Privacy Protection Act</a>).</p>
  499. <h3 id="online">Solo Políticas de Privacidad en Línea</h3>
  500. <p>Estas políticas de privacidad aplican únicamente a la información recolectada a través de nuestro sitio y no a información recolectada <i>offline</i>.</p>
  501. <h3 id="consent">Tu Consentimiento</h3>
  502. <p>Al usar nuestro sitio, estás consentido a nuestras políticas de privacidad del sitio.</p>
  503. <h3 id="changes">Cambios a nuestras Políticas de Privacidad</h3>
  504. <p>Si decidimos cambiar nuestras políticas de privacidad, las publicaremos en esta página.</p>
  505. <p>Este documento está publicado bajo la licencia CC-BY-SA. Última vez actualizado el 31 de Mayo del 2013.</p>
  506. <p>Adaptado originalmente del <a href="https://github.com/discourse/discourse">discurso de las políticas de privacidad</a>.</p>
  507. title: Términos del Servicio y Políticas de Privacidad de %{instance}
  508. time:
  509. formats:
  510. default: "%d de %b del %Y, %H:%M"
  511. two_factor_authentication:
  512. code_hint: Ingresa el código generado por tu aplicación de autenticación para confirmar
  513. description_html: Si habilitas la <strong>autenticación de dos factores</strong>, se requerirá estar en posesión de su teléfono, lo que generará tokens para que usted pueda iniciar sesión.
  514. disable: Deshabilitar
  515. enable: Habilitar
  516. enabled_success: Verificación de dos factores activada exitosamente
  517. generate_recovery_codes: generar códigos de recuperación
  518. instructions_html: "<strong>Escanea este código QR desde Google Authenticator o una aplicación similar en su teléfono</strong>. Desde ahora, esta aplicación va a generar tokens que tienes que ingresar cuando quieras iniciar sesión."
  519. lost_recovery_codes: Los códigos de recuperación te permiten obtener acceso a tu cuenta si pierdes tu teléfono. Si has perdido tus códigos de recuperación, puedes regenerarlos aquí. Tus viejos códigos de recuperación se harán inválidos.
  520. recovery_codes: Hacer copias de seguridad de tus códigos de recuperación
  521. recovery_instructions_html: Si pierdes acceso a tu teléfono, puedes usar uno de los siguientes códigos de recuperación para obtener acceso a tu cuenta. <strong>Mantenlos a salvo</strong>. Por ejemplo, puedes imprimirlos y guardarlos con otros documentos importantes.
  522. setup: Configurar
  523. wrong_code: "¡El código ingresado es inválido! ¿El dispositivo y tiempo del servidor están correctos?"
  524. users:
  525. invalid_email: La dirección de correo es incorrecta
  526. invalid_otp_token: Código de dos factores incorrecto
  527. signed_in_as: 'Sesión iniciada como:'