You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

555 lines
27 KiB

  1. ---
  2. pt-BR:
  3. about:
  4. about_mastodon_html: Mastodon é uma rede social baseada em protocolos abertos e software gratuito e de código aberto. É descentralizada como e-mail.
  5. about_this: Sobre
  6. closed_registrations: Cadastros estão atualmente fechados nesta instância. No entanto! Você pode procurar uma instância diferente na qual possa criar uma conta e acessar a mesma rede por lá.
  7. contact: Contato
  8. contact_missing: Não definido
  9. contact_unavailable: N/A
  10. description_headline: O que é %{domain}?
  11. domain_count_after: outras instâncias
  12. domain_count_before: Conectado a
  13. extended_description_html: "<h3>Um bom lugar para as regras</h3> <p>A descrição extendida ainda não foi definida.</p>"
  14. features:
  15. humane_approach_body: Aprendendo com erros de outras redes, Mastodon tem como objetivo fazer decisões éticas de design para combater o desuso de redes sociais.
  16. humane_approach_title: Uma abordagem mais humana
  17. not_a_product_body: Mastodon não é uma rede comercial. Sem propagandas, coleta de dados, jardins fechados. Não há uma autoridade central.
  18. not_a_product_title: Você é uma pessoa e não um produto
  19. real_conversation_body: Com 500 caracteres à sua disposição e suporte para conteúdo granular e avisos de conteúdo, você pode se expressar da maneira que desejar.
  20. real_conversation_title: Feito para conversas reais
  21. within_reach_body: Vários apps para iOS, Android e outras plataformas graças a um ecossistema de API amigável para desenvolvedores proporcionam que você possa se manter atualizado sobre seus amigos de qualquer lugar.
  22. within_reach_title: Sempre a seu alcance
  23. find_another_instance: Encontre outra instância
  24. generic_description: "%{domain} é um servidor na rede"
  25. hosted_on: Mastodon hospedado em %{domain}
  26. learn_more: Saiba mais
  27. other_instances: Lista de instâncias
  28. source_code: Código fonte
  29. status_count_after: postagens
  30. status_count_before: Autores de
  31. user_count_after: usuários
  32. user_count_before: Casa de
  33. what_is_mastodon: O que é Mastodon?
  34. accounts:
  35. follow: Seguir
  36. followers: Seguidores
  37. following: Seguindo
  38. media: Mídia
  39. nothing_here: Não há nada aqui!
  40. people_followed_by: Pessoas que %{name} segue
  41. people_who_follow: Pessoas que seguem %{name}
  42. posts: Toots
  43. posts_with_replies: Toots com respostas
  44. remote_follow: Siga remotamente
  45. reserved_username: Este usuário está reservado
  46. roles:
  47. admin: Administrador
  48. unfollow: Deixar de seguir
  49. admin:
  50. accounts:
  51. are_you_sure: Você tem certeza?
  52. confirm: Confirmar
  53. confirmed: Confirmado
  54. disable_two_factor_authentication: Desativar 2FA
  55. display_name: Nome de exibição
  56. domain: Domínio
  57. edit: Editar
  58. email: E-mail
  59. feed_url: Feed URL
  60. followers: Seguidores
  61. follows: Segue
  62. inbox_url: Inbox URL
  63. ip: IP
  64. location:
  65. all: Todos
  66. local: Local
  67. remote: Remoto
  68. title: Localização
  69. media_attachments: Mídia(s) anexada(s)
  70. moderation:
  71. all: Todos
  72. silenced: Silenciados
  73. suspended: Suspensos
  74. title: Moderação
  75. most_recent_activity: Atividade mais recente
  76. most_recent_ip: IP mais recente
  77. not_subscribed: Não inscrito
  78. order:
  79. alphabetic: Alfabética
  80. most_recent: Mais recente
  81. title: Ordem
  82. outbox_url: Outbox URL
  83. perform_full_suspension: Efetue suspensão total
  84. profile_url: URL do perfil
  85. protocol: Protocolo
  86. public: Público
  87. push_subscription_expires: Inscrição PuSH expira
  88. redownload: Atualizar avatar
  89. reset: Anular
  90. reset_password: Modificar senha
  91. resubscribe: Reinscrever-se
  92. salmon_url: Salmon URL
  93. search: Pesquisar
  94. show:
  95. created_reports: Relatórios criados por esta conta
  96. report: relatórios
  97. targeted_reports: Relatórios feitos sobre esta conta
  98. silence: Silêncio
  99. statuses: Postagens
  100. subscribe: Inscrever-se
  101. title: Contas
  102. undo_silenced: Retirar silêncio
  103. undo_suspension: Retirar suspensão
  104. unsubscribe: Desinscrever-se
  105. username: Nome de usuário
  106. web: Web
  107. domain_blocks:
  108. add_new: Adicionar novo
  109. created_msg: Bloqueio de domínio está sendo processado
  110. destroyed_msg: Bloqueio de domínio desfeito
  111. domain: Domínio
  112. new:
  113. create: Criar bloqueio
  114. hint: O bloqueio de domínio não prevenirá a criação de entradas de contas na base de dados, mas vai reatroativa e automaticamente aplicar métodos específicos de moderação nestas contas.
  115. severity:
  116. desc_html: O <strong>Silêncio</strong> fará com que as postagens da conta fiquem invisíveis para qualquer um que não a esteja seguindo. A <strong>Suspensão</strong> removerá todo o conteúdo da conta, mídia e dados de perfil. Use <strong>Nenhum</strong> se você apenas deseja rejeitar arquivos de mídia.
  117. noop: Nenhum
  118. silence: Silêncio
  119. suspend: Suspensão
  120. title: Novo bloqueio de domínio
  121. reject_media: Rejeitar arquivos de mídia
  122. reject_media_hint: Remove arquivos de mídia armazenados localmente e recusa quaisquer outros no futuro. Irrelevante para suspensões.
  123. severities:
  124. noop: Nenhum
  125. silence: Silêncio
  126. suspend: Suspensão
  127. severity: Rigidez
  128. show:
  129. affected_accounts:
  130. one: Uma conta no banco de dados foi afetada
  131. other: "%{count} contas no banco de dados foram afetadas"
  132. retroactive:
  133. silence: Retirar silêncio de todas as contas existentes neste domínio
  134. suspend: Retirar suspensão de todas as contas neste domínio
  135. title: Retirar bloqueio de domínio de %{domain}
  136. undo: Retirar
  137. title: Bloqueios de domínio
  138. undo: Retirar
  139. instances:
  140. account_count: Contas conhecidas
  141. domain_name: Domínio
  142. title: Instâncias conhecidas
  143. reports:
  144. action_taken_by: Ação realizada por
  145. are_you_sure: Você tem certeza?
  146. comment:
  147. label: Comentário
  148. none: Nenhum
  149. delete: Excluir
  150. id: ID
  151. mark_as_resolved: Marcar como resolvido
  152. nsfw:
  153. 'false': Mostrar mídias anexadas
  154. 'true': Esconder mídias anexadas
  155. report: 'Reportar #%{id}'
  156. report_contents: Conteúdos
  157. reported_account: Conta reportada
  158. reported_by: Reportada por
  159. resolved: Resolvido
  160. silence_account: Silenciar conta
  161. status: Status
  162. suspend_account: Suspender conta
  163. target: Alvo
  164. title: Denúncias
  165. unresolved: Não resolvido
  166. view: Visualizar
  167. settings:
  168. bootstrap_timeline_accounts:
  169. desc_html: Separe nomes de usuário através de vírgulas. Funciona apenas com contas locais e destrancadas. O padrão quando vazio são todos os administradores locais.
  170. title: Usuários a serem seguidos por padrão por novas contas
  171. contact_information:
  172. email: E-mail
  173. username: Contate usuário
  174. registrations:
  175. closed_message:
  176. desc_html: Exibido na página inicial quando cadastros estão fechados. Você pode usar tags HTML.
  177. title: Mensagem de cadastros fechados
  178. deletion:
  179. desc_html: Permitir que qualquer um delete a sua conta
  180. title: Exclusão aberta de contas
  181. open:
  182. desc_html: Permitir que qualquer um crie uma conta
  183. title: Cadastro aberto
  184. site_description:
  185. desc_html: Parágrafo introdutório na página inicial e em meta tags. Você pode usar tags HTML, em especial <code>&lt;a&gt;</code> e <code>&lt;em&gt;</code>.
  186. title: Descrição da instância
  187. site_description_extended:
  188. desc_html: Um ótimo lugar para seu código de conduta, regras, diretrizes e outras coisas para diferenciar a sua instância. Você pode usar tags HTML.
  189. title: Informação estendida customizada
  190. site_terms:
  191. desc_html: Você pode escrever a sua própria política de privacidade, termos de serviço, entre outras coisas.Você pode usar tags HTML.
  192. title: Termos de serviço customizados
  193. site_title: Nome da instância
  194. timeline_preview:
  195. desc_html: Exibir a timeline pública na página inicial
  196. title: Prévia da timeline
  197. title: Configurações do site
  198. statuses:
  199. back_to_account: Voltar para página da conta
  200. batch:
  201. delete: Deletar
  202. nsfw_off: NSFW OFF
  203. nsfw_on: NSFW ON
  204. execute: Executar
  205. failed_to_execute: Falha em executar
  206. media:
  207. hide: Esconder mídia
  208. show: Mostrar mídia
  209. title: Mídia
  210. no_media: Não há mídia
  211. title: Postagens da conta
  212. with_media: Com mídia
  213. subscriptions:
  214. callback_url: Callback URL
  215. confirmed: Confirmado
  216. expires_in: Expira em
  217. last_delivery: Última entrega
  218. title: WebSub
  219. topic: Tópico
  220. title: Administração
  221. admin_mailer:
  222. new_report:
  223. body: "%{reporter} reportou %{target}"
  224. subject: Nova denúncia sobre %{instance} (#%{id})
  225. application_mailer:
  226. salutation: "%{name},"
  227. settings: 'Change e-mail preferences: %{link}'
  228. signature: Notificações do Mastodon de %{instance}
  229. view: 'Visualizar:'
  230. applications:
  231. created: Aplicação criada com sucesso
  232. destroyed: Aplicação excluída com sucesso
  233. invalid_url: A URL provida é inválida
  234. regenerate_token: Regenerar token de acesso
  235. token_regenerated: Token de acesso renegerado com sucesso
  236. warning: Tenha cuidado com estes dados. Nunca compartilhe com alguém!
  237. your_token: Seu token de acesso
  238. auth:
  239. agreement_html: Cadastrando-se você concorda com <a href="%{rules_path}">nossos termos de serviço</a> e <a href="%{terms_path}">política de privacidade</a>.
  240. change_password: Segurança
  241. delete_account: Excluir conta
  242. delete_account_html: Se você deseja excluir a sua conta, você pode <a href="%{path}">prosseguir para cá</a>. Uma confirmação será requisitada.
  243. didnt_get_confirmation: Não recebeu instruções de confirmação?
  244. forgot_password: Esqueceu a sua senha?
  245. invalid_reset_password_token: Token de modificação de senha é inválido ou expirou. Por favor, requisite um novo.
  246. login: Entrar
  247. logout: Sair
  248. register: Cadastrar-se
  249. resend_confirmation: Reenviar instruções de confirmação
  250. reset_password: Modificar senha
  251. set_new_password: Definir uma nova senha
  252. authorize_follow:
  253. error: Infelizmente, ocorreu um erro quando visualizando a conta remota.
  254. follow: Seguir
  255. follow_request: 'Você mandou uma solicitação de seguidor para:'
  256. following: 'Sucesso! Você agora está seguindo:'
  257. post_follow:
  258. close: Ou você pode simplesmente fechar esta janela.
  259. return: Retornar ao perfil do usuário
  260. web: Voltar para a página inicial
  261. title: Seguir %{acct}
  262. datetime:
  263. distance_in_words:
  264. about_x_hours: "%{count}h"
  265. about_x_months: "%{count} meses"
  266. about_x_years: "%{count} anos"
  267. almost_x_years: "%{count} anos"
  268. half_a_minute: Agora
  269. less_than_x_minutes: "%{count} meses"
  270. less_than_x_seconds: Agora
  271. over_x_years: "%{count} anos"
  272. x_days: "%{count} dias"
  273. x_minutes: "%{count} minutos"
  274. x_months: "%{count} meses"
  275. x_seconds: "%{count} segundos"
  276. deletes:
  277. bad_password_msg: Boa tentativa, hackers! Senha incorreta.
  278. confirm_password: Insira a sua senha atual para verificar a sua identidade
  279. description_html: Isto vai <strong>permanente e irreversivelmente</strong> remover conteúdo de sua conta e desativá-la. O seu nome de usuário permanecerá reservado para previnir futuros roubos de identidade.
  280. proceed: Excluir conta
  281. success_msg: A sua conta foi excluída com sucesso
  282. warning_html: Apenas a exclusão de conteúdo desta instância em particular é garantida. Conteúdo que tenha sido largamente compartilhado muito provavelmente deixará traços. Servidores offline e servidores que se desinscreveram de suas atualizações não irão atualizar as suas bases de dados.
  283. warning_title: Disponibilidade de conteúdo disseminado
  284. errors:
  285. '403': Você não tem permissão para ver esta página.
  286. '404': A página pela qual você está procurando não existe.
  287. '410': A página pela qual você está procurando não existe mais.
  288. '422':
  289. content: A verificação de segurança falhou. Você desativou o uso de cookies?
  290. title: Falha na verificação de segurança
  291. '429': Muitas requisições
  292. noscript_html: Para usar o aplicativo web do Mastodon, por favor ative o JavaScript. Alternativamente, experimente um dos <a href="https://github.com/tootsuite/documentation/blob/master/Using-Mastodon/Apps.md">apps nativos</a> para o Mastodon para a sua plataforma.
  293. exports:
  294. blocks: Você bloqueou
  295. csv: CSV
  296. follows: Você segue
  297. mutes: Você silenciou
  298. storage: Armazenamento de mídia
  299. followers:
  300. domain: Domínio
  301. explanation_html: Se você quer garantir a privacidade de suas postagens, você deve ficar atento a quem está te seguindo.<strong>Suas postagens privadas são enviadas para todas as instâncias em que você tem seguidores</strong>. Convém revisá-las e remover seguidores se você acredita que a sua privacidade não será respeitada pela equipe ou software destas instâncias.
  302. followers_count: Número de seguidores
  303. lock_link: Tranque a sua conta
  304. purge: Remover de seus seguidores
  305. success:
  306. one: No processo de bloqueio suave de seguidores de outro domínio...
  307. other: No processo de bloqueio suave de seguidores de outros %{count} domínios...
  308. true_privacy_html: Lembre-se de que <strong>a verdadeira privacidade só pode ser alcançada através de encriptação ponto-a-ponto</strong>.
  309. unlocked_warning_html: Qualquer pessoa pode te seguir e ver as suas postagens privadas. %{lock_link} para ser capaz de revisar e rejeitar seguidores.
  310. unlocked_warning_title: A sua conta não está trancada
  311. generic:
  312. changes_saved_msg: Mudanças salvas com sucesso!
  313. powered_by: powered by %{link}
  314. save_changes: Salvar mudanças
  315. validation_errors:
  316. one: Algo não está certo! Por favor, reveja o erro abaixo
  317. other: Algo não está certo! Por favor, reveja os %{count} erros abaixo
  318. imports:
  319. preface: Você pode importar dados que você exportou de outra instância, como a lista de pessoas que você segue ou bloqueou.
  320. success: Os seus dados foram enviados com sucesso e serão processados em instantes
  321. types:
  322. blocking: Lista de bloqueio
  323. following: Pessoas que você segue
  324. muting: Lista de silêncio
  325. upload: Enviar
  326. landing_strip_html: "<strong>%{name}</strong> é um usuário no %{link_to_root_path}. Você pode segui-lo ou interagir com ele se você tiver uma conta em qualquer lugar no fediverso."
  327. landing_strip_signup_html: Se não, você pode <a href="%{sign_up_path}">se cadastrar aqui</a>.
  328. media_attachments:
  329. validations:
  330. images_and_video: Não é possível anexar um vídeo a uma postagem que já contém imagens.
  331. too_many: Não é possível anexar mais de quatro imagens.
  332. notification_mailer:
  333. digest:
  334. body: 'Aqui está um resumo do que você perdeu no %{instance} desde o seu último acesso em %{since}:'
  335. mention: "%{name} te mencionou em:"
  336. new_followers_summary:
  337. one: Você tem um novo seguidor! Yay!
  338. other: Você tem %{count} novos seguidores! Maravilha!
  339. subject:
  340. one: "Uma nova notificação desde o seu último acesso \U0001F418"
  341. other: "%{count} novas notificações desde o seu último acesso \U0001F418"
  342. favourite:
  343. body: 'Sua postagem foi favoritada por %{name}:'
  344. subject: "%{name} favoritou a sua postagem"
  345. follow:
  346. body: "%{name} está te seguindo!"
  347. subject: "%{name} está te seguindo"
  348. follow_request:
  349. body: "%{name} requisitou autorização para te seguir"
  350. subject: 'Pending follower: %{name}'
  351. mention:
  352. body: 'Você foi mencionado por %{name} em:'
  353. subject: Você foi mencionado por %{name}
  354. reblog:
  355. body: 'Sua postagem foi compartilhada por %{name}:'
  356. subject: "%{name} compartilhou a sua postagem"
  357. number:
  358. human:
  359. decimal_units:
  360. format: "%n%u"
  361. units:
  362. billion: B
  363. million: M
  364. quadrillion: Q
  365. thousand: K
  366. trillion: T
  367. unit: ''
  368. pagination:
  369. next: Próximo
  370. prev: Anterior
  371. truncate: "&hellip;"
  372. push_notifications:
  373. favourite:
  374. title: "%{name} favoritou a sua postagem"
  375. follow:
  376. title: "%{name} está te seguindo"
  377. group:
  378. title: "%{count} notificações"
  379. mention:
  380. action_boost: Compartilhar
  381. action_expand: Mostrar mais
  382. action_favourite: Favoritar
  383. title: "%{name} mencionou você"
  384. reblog:
  385. title: "%{name} compartilhou a sua postagem"
  386. remote_follow:
  387. acct: Insira o seu usuário@domínio do qual você quer seguir
  388. missing_resource: Não foi possível encontrar a URL de direcionamento para a sua conta
  389. proceed: Prosseguir para seguir
  390. prompt: 'Você irá seguir:'
  391. sessions:
  392. activity: Última atividade
  393. browser: Navegador
  394. browsers:
  395. alipay: Alipay
  396. blackberry: Blackberry
  397. chrome: Chrome
  398. edge: Microsoft Edge
  399. firefox: Firefox
  400. generic: Unknown browser
  401. ie: Internet Explorer
  402. micro_messenger: MicroMessenger
  403. nokia: Nokia S40 Ovi Browser
  404. opera: Opera
  405. phantom_js: PhantomJS
  406. qq: QQ Browser
  407. safari: Safari
  408. uc_browser: UCBrowser
  409. weibo: Weibo
  410. current_session: Sessão atual
  411. description: "%{browser} em %{platform}"
  412. explanation: Estes são os navegadores que estão conectados com a sua conta do Mastodon.
  413. ip: IP
  414. platforms:
  415. adobe_air: Adobe Air
  416. android: Android
  417. blackberry: Blackberry
  418. chrome_os: ChromeOS
  419. firefox_os: Firefox OS
  420. ios: iOS
  421. linux: Linux
  422. mac: Mac
  423. other: unknown platform
  424. windows: Windows
  425. windows_mobile: Windows Mobile
  426. windows_phone: Windows Phone
  427. revoke: Revogar
  428. revoke_success: Sessão revogada com sucesso
  429. title: Sessões
  430. settings:
  431. authorized_apps: Apps autorizados
  432. back: Voltar para o Mastodon
  433. delete: Exclusão de conta
  434. development: Desenvolvimento
  435. edit_profile: Editar perfil
  436. export: Exportar dados
  437. followers: Seguidores autorizados
  438. import: Importar
  439. preferences: Preferências
  440. settings: Configurações
  441. two_factor_authentication: Autenticação em dois passos
  442. your_apps: Seus aplicativos
  443. statuses:
  444. open_in_web: Abrir na web
  445. over_character_limit: limite de caracteres de %{max} excedido
  446. pin_errors:
  447. ownership: Toots de outras pessoas não podem ser fixados
  448. private: Toot não-público não pode ser fixado
  449. reblog: Um compartilhamento não pode ser fixado
  450. show_more: Mostrar mais
  451. visibilities:
  452. private: Apenas seguidores
  453. private_long: Mostrar apenas para seguidores
  454. public: Público
  455. public_long: Todos podem ver
  456. unlisted: Não listado
  457. unlisted_long: Todos podem ver, porém não será postado nas timelines públicas
  458. stream_entries:
  459. click_to_show: Clique para mostrar
  460. pinned: Toot fixado
  461. reblogged: compartilhado
  462. sensitive_content: Conteúdo sensível
  463. terms:
  464. body_html: |
  465. <h2>Política de privacidade</h2>
  466. <h3 id="collect">Que informações nós coletamos?</h3>
  467. <p>Coletamos informações quando você se cadastra em nosso site e capturamos dados quando você participa do fórum lendo, escrevendo e analisando o conteúdo aqui compartilhado.</p>
  468. <p>Quando você se registrar em nosso site, será requisitado que você ceda seu nome e endereço de e-mail. Você pode, porém, visitar nosso site sem se cadastrar. Seu endereço de e-mail será verificado por uma mensagem contendo um link único. Se este link for visitado, saberemos que você controla este endereço de e-mail.</p>
  469. <p>Quando registrado e postando, nós gravamos o endereço de IP de onde a postagem se originou. Nós também podemos reter logs de serviores que incluem o endereço de IP em cada requisição para o nosso servidor.</p>
  470. <h3 id="use">Para que usamos essas informações?</h3>
  471. <p>Quaisquer das informações que coletamos podem ser usadas das seguintes formas:</p>
  472. <ul>
  473. <li>Para personalizar a sua experiência &mdash; suas informações nos ajudam a nos adequar melhor às suas necessidades individuais.</li>
  474. <li>Para melhorar nosso site &mdash; nós continuamente nos esforçamos para aprimorar nosso site baseados na informação e no feedback que recebemos de você.</li>
  475. <li>Para aprimorar o serviço ao consumidor &mdash; suas informações nos ajudam a responder efetivamente às suas requisições e solicitações por suporte.</li>
  476. <li>Para mandar e-mails periódicos &mdash; O endereço de e-mail que você forneceu pode ser usado para lhe enviar informações, notificações que você requisitar sobre mudanças a determinados tópicos ou menções ao seu nome de usuário, responder requisições e/ou solicitações e perguntas.</li>
  477. </ul>
  478. <h3 id="protect">Como protegemos as suas informações?</h3>
  479. <p>Nós implementamos uma variedade de medidas de segurança para manter a segurança de suas informações pessoais quando você insere, submete ou acessa as suas informações pessoais.</p>
  480. <h3 id="data-retention">Qual a sua política de retenção de dados?</h3>
  481. <p>Faremos esforços de boa fé para:</p>
  482. <ul>
  483. <li>Reter logs de servidor contendo o endereço IP de todas as requisições a este servidor por não mais que 90 dias.</li>
  484. <li>Reter os endereços IP associados a usuários cadastrados e suas postagens por não mais que 5 anos.</li>
  485. </ul>
  486. <h3 id="cookies">Nós usamos cookies?</h3>
  487. <p>Sim. Cookies são pequenos arquivos que um site ou o provedor de serviço transfere para o armazenamento interno de seu computador através de seu navegador (se você permitir). Estes cookies habilitam o site para reconhecer o seu navegador e, se você ter um cadastro, associá-lo a esta conta.</p>
  488. <p>Nós usamos cookies para entender e salvar as suas preferências para futuras visitas e compilar dados agregados sobre o tráfego do site para que possamos oferecer melhores experiências e ferramentas no futuro. Nós podemos contratar serviços de terceiros para nos auxiliar a entender melhor nossos visitantes. Estes provedores de serviço não são autoriza usar as informações coletadas em nosso nome exceto para nos ajudar a conduzir e aprimorar nosso funcionamento.</p>
  489. <h3 id="disclose">Nós revelamos informações para terceiros?</h3>
  490. <p>Nós não vendemos, tocamos ou transferimos para terceiros informações pessoais que te identificam. Isso não inclui partes em que confiamos para nos ajudar a operar nosso site, conduzir nosso funcionamento ou servir você desde que estes terceiros concordem em manter essas informações em segredo. Nós também podemos prover as suas informações para obedecer ordens judiciais, reforçar nossas políticas ou proteger nossos direitos ou de outrem, propriedades ou segurança. Entretanto, informações pessoais não identificáveis podem ser enviadas para outras partes para marketing, propaganda e outros usos.</p>
  491. <h3 id="third-party">Links de terceiros</h3>
  492. <p>Ocasionalmente, à nossa discrição, podemos icluir ou oferecer produtos ou serviços de terceiros em nosso site. Estes terceiros têm políticas de privacidade separadas e independentes. Nós, portanto, não nos responsabilizamos pelo conteúdo e atividades destes sites de terceiros. Occasionally, at our discretion, we may include or offer third party products or services on our site. Não obstante, nós procuramos proteger a integridade de nosso site e todo feedback sobre estes sites de terceiros é bem-vindo.</p>
  493. <h3 id="coppa">Obediência ao Ato de Proteção da Privacidade Online de Crianças</h3>
  494. <p>Nosso site, produtos e serviços são todos direcionados a pessoas que têm pelo menos 13 anos de idade. Se este servidor estiver nos EUA, e você tiver menos de 13 anos, pelos requerimentos da COPPA (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act">Children's Online Privacy Protection Act</a>) não use este site.</p>
  495. <h3 id="online">Política de Apenas Privacidade Online</h3>
  496. <p>Esta política de privacidade online se aplica somente a informações coletadas por nosso site e não a informações coletadas offline.</p>
  497. <h3 id="consent">Seu Consentimento</h3>
  498. <p>Usando o nosso site, você concorda com a nossa política de privacidade.</p>
  499. <h3 id="changes">Mudanças em nossa Política de Privacidade</h3>
  500. <p>Se decidirmos mudar a nossa política de privacidade, publicaremos as mudanças nesta página.</p>
  501. <p>Este documento é CC-BY-SA. A sua última atualização aconteceu em 31 de maio de 2013.</p>
  502. <p>Originalmente adaptado da <a href="https://github.com/discourse/discourse">política de privacidade do Discourse</a>.</p>
  503. title: "%{instance} Termos de Serviço e Política de Privacidade"
  504. time:
  505. formats:
  506. default: "%b %d, %Y, %H:%M"
  507. two_factor_authentication:
  508. code_hint: Insira o código gerado pelo seu aplicativo auteticador para confirmar
  509. description_html: Se você ativar a <strong>autenticação em dois passos</strong>, o acesso à sua conta exigirá posse de seu celular, que irá gerar tokens para validação.
  510. disable: Desativar
  511. enable: Ativar
  512. enabled: A autenticação em dois passos está ativada
  513. enabled_success: Autenticação em dois passos ativada com sucesso
  514. generate_recovery_codes: Gerar códigos de recuperação
  515. instructions_html: "<strong>Escaneie este QR Code no Google Authenticator ou aplicativo TOTP similar com o seu celular</strong>. De agora em diante, este aplicativo irá gerar tokens que você terá que inserir quando desejar acessar a sua conta."
  516. lost_recovery_codes: Códigos de recuperação permitem que você recupere acesso à sua conta caso perca o seu celular. Se você perdeu seus códigos de recuperação, você pode gerá-los novamente aqui. Seus códigos de recuperaçãp anteriores serão invalidados.
  517. manual_instructions: 'Se você não pode escanear o QR code e precisa inserí-lo manualmente, aqui está o segredo em texto:'
  518. recovery_codes: Códigos de recuperação de reserva
  519. recovery_codes_regenerated: Códigos de recuperação regenerados com sucesso
  520. recovery_instructions_html: Se você perder acesso ao seu celular, você pode usar um dos códigos de recuperação abaixo para reganhar acesso à sua conta. <strong>Mantenha os códigos de recuperação em um local seguro</strong>. Por exemplo, você pode imprimi-los e guardá-los com outros documentos importantes.
  521. setup: Configurar
  522. wrong_code: O código inserido é invalido! O horário do servidor e o horário do seu aparelho estão corretos?
  523. users:
  524. invalid_email: O endereço de e-mail é inválido
  525. invalid_otp_token: Código de autenticação inválido
  526. signed_in_as: 'Acesso como:'