You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

150 lines
5.9 KiB

  1. ---
  2. eo:
  3. about:
  4. about_mastodon: Mastodon estas <em>senpaga, malfermitkoda</em> socia reto. Ĝi estas <em>sencentra</em> alia eblo al komercaj servoj. Ĝi evitigas, ke unusola firmao regu vian tutan komunikadon. Elektu servilon, kiun vi fidas. Kiu ajn estas via elekto, vi povas interagi kun ĉiuj aliaj uzantoj. Iu ajn povas krei sian propran aperaĵon de Mastodon en sia servilo, kaj partopreni en la <em>socia reto</em> tute glate.
  5. about_this: Pri tiu aperaĵo
  6. business_email: 'Profesia retpoŝt-adreso:'
  7. contact: Kontakti
  8. description_headline: Kio estas %{domain}?
  9. domain_count_after: aliaj aperaĵoj
  10. domain_count_before: Konektita al
  11. get_started: Komenci
  12. links: Ligiloj
  13. other_instances: Aliaj aperaĵoj
  14. source_code: Fontkodo
  15. status_count_after: mesaĝoj
  16. status_count_before: Kiu publikigis
  17. terms: Terms
  18. user_count_after: uzantoj
  19. user_count_before: Hejmo de
  20. accounts:
  21. follow: Sekvi
  22. followers: Sekvantoj
  23. following: Sekvatoj
  24. nothing_here: Estas nenio ĉi tie!
  25. people_followed_by: Sekvatoj de %{name}
  26. people_who_follow: Sekvantoj de %{name}
  27. posts: Mesaĝoj
  28. remote_follow: Fore sekvi
  29. unfollow: Malsekvi
  30. application_mailer:
  31. settings: 'Ŝanĝi la retpoŝt-mesaĝajn preferojn: %{link}'
  32. signature: Sciigoj de Mastodon el %{instance}
  33. view: 'Vidi:'
  34. applications:
  35. invalid_url: La URL donita ne estas valida
  36. auth:
  37. change_password: Ŝanĝi pasvorton
  38. didnt_get_confirmation: Ĉu vi ne ricevis la instrukciojn por konfirmi?
  39. forgot_password: Pasvorto forgesita?
  40. login: Ensaluti
  41. logout: Elsaluti
  42. register: Membriĝi
  43. resend_confirmation: Resendi la instrukciojn por konfirmi
  44. reset_password: Ŝanĝi la pasvorton
  45. set_new_password: Elekti novan pasvorton
  46. authorize_follow:
  47. error: Bedaŭrinde, okazis eraro provante konsulti la foran konton
  48. follow: Sekvi
  49. prompt_html: 'Vi (<strong>%{self}</strong>) petis sekvi:'
  50. title: Sekvi %{acct}
  51. datetime:
  52. distance_in_words:
  53. about_x_hours: "%{count}h"
  54. about_x_months: "%{count}mo"
  55. about_x_years: "%{count}j"
  56. almost_x_years: "%{count}j"
  57. half_a_minute: Ĵus
  58. less_than_x_minutes: "%{count}m"
  59. less_than_x_seconds: Ĵus
  60. over_x_years: "%{count}j"
  61. x_days: "%{count}t"
  62. x_minutes: "%{count}m"
  63. x_months: "%{count}mo"
  64. x_seconds: "%{count}s"
  65. exports:
  66. blocks: Vi blokas
  67. csv: CSV
  68. follows: Vi sekvas
  69. storage: Mediaĵa konservado
  70. generic:
  71. changes_saved_msg: Ŝanĝoj senprobleme konservitaj!
  72. powered_by: povigita de %{link}
  73. save_changes: Konservi la ŝanĝojn
  74. validation_errors:
  75. one: Io ne okazis senprobleme! Bonvolu konsulti la suban erar-raporton.
  76. other: Io ne okazis senprobleme! Bonvolu konsulti la subajn %{count} erar-raportojn.
  77. imports:
  78. preface: Vi povas alporti kelkajn datumojn, kiel listojn de ĉiuj homoj kiujn vi sekvas aŭ blokas, al via konto de ĉi tiu aperaĵo, per dosiero elportita de alia aperaĵo.
  79. success: Viaj datumoj estis senprobleme alportitaj kaj estos traktitaj kiel planite.
  80. types:
  81. blocking: Listo de blokitoj
  82. following: Listo de sekvatoj
  83. upload: Alporti
  84. landing_strip_html: "<strong>%{name}</strong> estas uzanto en %{link_to_root_path}. Vi povas sekvi tiun aŭ interagi kun tiu, se vi havas konton ie ajn en la Fediverse."
  85. landing_strip_signup_html: Se vi ne havas, vi povas <a href="%{sign_up_path}">membriĝi ĉi tie.</a>.
  86. notification_mailer:
  87. digest:
  88. body: 'Jen eta resumo de tio, kio okazis en %{instance}, ekde kiam vi laste vizitis en %{since}:'
  89. mention: "%{name} menciis vin en:"
  90. new_followers_summary:
  91. one: Vi ekhavis novan sekvanton! Jej!
  92. other: Vi ekhavis %{count} novajn sekvantojn! Mirinde!
  93. subject:
  94. one: "1 nova sciigo ekde via lasta vizito \U0001F418"
  95. other: "%{count} novaj sciigoj ekde via lasta vizito \U0001F418"
  96. favourite:
  97. body: "%{name} favoris vian mesaĝon:"
  98. subject: "%{name} favoris vian mesaĝon"
  99. follow:
  100. body: "%{name} eksekvis vin:"
  101. subject: "%{name} eksekvis vin"
  102. follow_request:
  103. body: "%{name} petis sekvi vin:"
  104. subject: "%{name} petis sekvi vin"
  105. mention:
  106. body: "%{name} menciis vin en:"
  107. subject: "%{name} menciis vin"
  108. reblog:
  109. body: "%{name} diskonigis vian mesaĝon:"
  110. subject: "%{name} diskonigis vian mesaĝon"
  111. pagination:
  112. next: Sekva
  113. prev: Malsekva
  114. remote_follow:
  115. acct: Enmetu vian uzantnomo@aperaĵo de kie vi volas sekvi tiun uzanton
  116. missing_resource: La URL de plusendado ne povis esti trovita
  117. proceed: Daŭrigi por plusendi
  118. prompt: 'Vi eksekvos:'
  119. settings:
  120. authorized_apps: Rajtigitaj aplikaĵoj
  121. back: Reveni al Mastodon
  122. edit_profile: Redakti la profilon
  123. export: Elporti datumojn
  124. import: Alporti
  125. preferences: Preferoj
  126. settings: Agordoj
  127. two_factor_authentication: Dufaktora aŭtentigo
  128. statuses:
  129. open_in_web: Malfermi retumile
  130. over_character_limit: limo de %{max} signoj trapasita
  131. show_more: Montri pli
  132. visibilities:
  133. private: Montri nur al sekvantoj
  134. public: Publika
  135. unlisted: Publika, sed ne aperos en publikaj tempolinioj
  136. stream_entries:
  137. click_to_show: Alklaki por montri
  138. reblogged: diskonigis
  139. sensitive_content: Tikla enhavo
  140. time:
  141. formats:
  142. default: "%b %d, %Y, %H:%M"
  143. two_factor_authentication:
  144. description_html: Se vi ebligas <strong>dufaktoran aŭtentigon</strong>, vi bezonos vian poŝtelefonon por ensaluti, ĉar ĝi kreos nombrojn, kiujn vi devos entajpi.
  145. disable: Malebligi
  146. enable: Ebligi
  147. instructions_html: "<strong>Skanu tiun QR-kodon per Google Authenticator aŭ per simila aplikaĵo de via poŝtelefono</strong>. De tiam, la aplikaĵo kreos nombrojn, kiujn vi devos entajpi."
  148. users:
  149. invalid_email: La retpoŝt-adreso ne estas valida
  150. invalid_otp_token: La dufaktora aŭtentigila kodo ne estas valida