--- gl: about: about_hashtag_html: Estas son mensaxes públicas etiquetadas con #%{hashtag}. Pode interactuar con elas si ten unha conta nalgures do fediverso. about_mastodon_html: Mastodon é unha rede social que se basea en protocolos web abertos e libres, software de código aberto. É descentralizada como o correo electrónico. about_this: Sobre active_count_after: activo active_footnote: Usuarias Activas no Mes (UAM) administered_by: 'Administrada por:' api: API apps: Apps móbiles apps_platforms: Utilice Mastodon desde iOS, Android e outras plataformas browse_directory: Navegue no directorio de perfís e filtre por intereses browse_public_posts: Vexa o fluxo de comentarios públicos en Mastodon contact: Contacto contact_missing: Non establecido contact_unavailable: N/A discover_users: Descubra usuarias documentation: Documentación federation_hint_html: Con unha conta en %{instance} poderá seguir a outras persoas en calquera dos servidores Mastodon e incluso máis. generic_description: "%{domain} é un servidor na rede" get_apps: Probe cunha app móbil hosted_on: Mastodon aloxado en %{domain} instance_actor_flash: 'Esta conta é un actor virtual utilizado para representar ao servidor e non a unha usuaria individual. Utilízase para propósitos de federación e non debería estar bloqueada a menos que queira bloquear a toda a instancia, en tal caso debería utilizar o bloqueo do dominio. ' learn_more: Coñeza máis privacy_policy: Política de intimidade see_whats_happening: Mire o que acontece server_stats: 'Estatísticas:' source_code: Código fonte status_count_after: one: estado other: estados status_count_before: Que publicaron tagline: Siga as amizades e faga outras novas terms: Termos do servizo unavailable_content: Contido non dispoñible unavailable_content_description: reason: 'Razón:' rejecting_media: Os ficheiros de medios de este servidor non se procesarán e non se mostrarán miniaturas, precisando solicitarse manualmente ao outro servidor. silenced: As publicacións desde este servidor non se mostrarán en ningún lugar excepto no Inicio se segues ao autor. suspended: Non poderás seguir a ninguén desde este servidor, e non se procesarán nin se gardarán datos que procedan del, e non se intercambiarán datos. unavailable_content_html: Normalmente Mastodon permíteche ver contidos de outros servidores do fediverso e interactuar coas súas usuarias. Estas son as excepcións que se estableceron en este servidor particular. user_count_after: one: usuaria other: usuarias user_count_before: Fogar de what_is_mastodon: Qué é Mastodon? accounts: choices_html: 'Eleccións de %{name}:' endorsements_hint: Desde a interface web pode recomendar xente que segue, e aparecerán aquí. featured_tags_hint: Pode destacar determinadas etiquetas que se mostrarán aquí. follow: Seguir followers: one: Seguidora other: Seguidoras following: Seguindo joined: Uneuse %{date} last_active: última actividade link_verified_on: A propiedade de esta ligazón foi comprobada en %{date} media: Medios moved_html: "%{name} mudouse a %{new_profile_link}:" network_hidden: A información non está dispoñible never_active: Nunca nothing_here: Nada por aquí! people_followed_by: Personas que segue %{name} people_who_follow: Personas que seguen a %{name} pin_errors: following: Debe seguir a persoa que intenta recomendar posts: one: Toot other: Toots posts_tab_heading: Toots posts_with_replies: Toots e respostas reserved_username: O nome de usuaria está reservado roles: admin: Admin bot: Bot moderator: Mod unavailable: Perfil non dispoñible unfollow: Deixar de seguir admin: account_actions: action: Realizar acción title: Realizar acción de moderación sobre %{acct} account_moderation_notes: create: Deixar nota created_msg: Nota a moderación creada con éxito! delete: Eliminar destroyed_msg: Nota a moderación destruída con éxito! accounts: approve: Aprobar approve_all: Aprobar todo are_you_sure: Está segura? avatar: Avatar by_domain: Dominio change_email: changed_msg: Cambiouse correctamente o correo-e da conta! current_email: Correo actual label: Cambiar correo new_email: Novo correo submit: Cambiar correo title: Cambiar o correo de %{username} confirm: Confirmar confirmed: Confirmado confirming: Confirmar deleted: Eliminado demote: Degradar disable: Deshabilitar disable_two_factor_authentication: Deshabilitar 2FA disabled: Deshabilitado display_name: Mostrar nome domain: Dominio edit: Editar email: Correo-e email_status: Estado do correo enable: Habilitar enabled: Habilitado feed_url: URL fonte followers: Seguidoras followers_url: URL das seguidoras follows: Segue header: Cabeceira inbox_url: URL da Caixa de entrada invited_by: Convidada por ip: IP joined: Uniuse location: all: Todo local: Local remote: Remoto title: Lugar login_status: Estado da conexión media_attachments: Anexos de medios memorialize: Convertir a lembranza moderation: active: Activa all: Todo pending: Pendente silenced: Acalado suspended: Suspendido title: Moderación moderation_notes: Notas de moderación most_recent_activity: Actividade máis recente most_recent_ip: IP máis recente no_account_selected: Non cambiou nada xa que non tiña nada seleccionado no_limits_imposed: Sen límites impostos not_subscribed: Non suscrita outbox_url: URL caixa de saída pending: Pendente revisión perform_full_suspension: Suspender profile_url: URL do perfil promote: Promocionar protocol: Protocolo public: Público push_subscription_expires: A suscrición PuSH caduca redownload: Actualizar perfil reject: Rexeitar reject_all: Rexeitar todo remove_avatar: Eliminar avatar remove_header: Eliminar cabeceira resend_confirmation: already_confirmed: Este usuario ya está confirmado send: Reenviar el correo electrónico de confirmación success: "¡Correo electrónico de confirmación enviado con éxito!" reset: Restablecer reset_password: Restablecer contrasinal resubscribe: Voltar a suscribir role: Permisos roles: admin: Administrador moderator: Moderador staff: Membresía user: Usuaria salmon_url: URL Salmon search: Busca shared_inbox_url: URL da caixa de entrada compartida show: created_reports: Informes creados targeted_reports: Informes feitos por outros silence: Acalar silenced: Acalada statuses: Estados subscribe: Subscribir suspended: Suspendida time_in_queue: Agardando en cola %{time} title: Contas unconfirmed_email: Correo non confirmado undo_silenced: Desfacer acalar undo_suspension: Desfacer suspensión unsubscribe: Non subscribir username: Nome de usuaria warn: Aviso web: Web whitelisted: Lista branca action_logs: actions: assigned_to_self_report: "%{name} asignou o informe %{target} a ela misma" change_email_user: "%{name} cambiou o enderezo de correo-e da usuaria %{target}" confirm_user: "%{name} comfirmou o enderezo de correo da usuaria %{target}" create_account_warning: "%{name} enviou un aviso sobre %{target}" create_custom_emoji: "%{name} subeu un novo emoji %{target}" create_domain_block: "%{name} bloqueou o dominio %{target}" create_email_domain_block: "%{name} engadeu a lista negra o dominio de correo %{target}" demote_user: "%{name} degradou a usuaria %{target}" destroy_custom_emoji: "%{name} destruíu emoji %{target}" destroy_domain_block: "%{name} desbloqueou o dominio %{target}" destroy_email_domain_block: "%{name} meteu na lista blanca de correo o dominio %{target}" destroy_status: "%{name} eliminou o estado de %{target}" disable_2fa_user: "%{name} deshabilitou o requerimento 2FA para usuaria %{target}" disable_custom_emoji: "%{name} deshabilitou emoji %{target}" disable_user: "%{name} deshabilitou a conexión para a usuaria %{target}" enable_custom_emoji: "%{name} habilitou emoji %{target}" enable_user: "%{name} habilitou a conexión para a usuaria %{target}" memorialize_account: "%{name} converteu a conta de %{target} nunha páxina para a lembranza" promote_user: "%{name} promoveu a usuaria %{target}" remove_avatar_user: "%{name} eliminou o avatar de %{target}" reopen_report: "%{name} voltou abrir informe %{target}" reset_password_user: "%{name} restableceu o contrasinal da usuaria %{target}" resolve_report: "%{name} solucionou o informe %{target}" silence_account: "%{name} acalou a conta de %{target}" suspend_account: "%{name} suspendeu a conta de %{target}" unassigned_report: "%{name} non asignou informe %{target}" unsilence_account: "%{name} deulle voz a conta de %{target}" unsuspend_account: "%{name} activou a conta de %{target}" update_custom_emoji: "%{name} actualizou emoji %{target}" update_status: "%{name} actualizou un estado de %{target}" deleted_status: "(estado eliminado)" title: Rexistro de auditoría custom_emojis: assign_category: Asignar categoría by_domain: Dominio copied_msg: Creouse con éxito unha copia local dos emoji copy: Copiar copy_failed_msg: Non se puido facer copia local de ese emoji create_new_category: Crear nova categoría created_msg: Creou o emoji con satisfactoriamente! delete: Eliminar destroyed_msg: Emojo destruído satisfactoriamente! disable: Deshabilitar disabled_msg: Deshabilitouse correctamente ese emoji emoji: Emoji enable: Habilitar enabled_msg: Habilitouse correctamente ese emoji image_hint: PNG ate 50KB listed: Listado new: title: Engadir novo emoji persoalizado overwrite: Sobrescribir shortcode: Código corto shortcode_hint: Cando menos 2 caracteres, só caracteres alfanuméricos e subliñados title: Emojis persoalizados uncategorized: Sen categorizar unlisted: Non listado update_failed_msg: Non se puido actualizar ese emoji updated_msg: Actualizouse correctamente o emoji! upload: Subir dashboard: authorized_fetch_mode: Modo de obtención autorizado backlog: traballos respaldados config: Axustes feature_deletions: Borrado de contas feature_invites: Ligazóns de convite feature_profile_directory: Directorio do perfil feature_registrations: Rexistros feature_relay: Repetidores de federación feature_spam_check: Anti-spam feature_timeline_preview: Vista previa da TL features: Características hidden_service: Federación con servizos ocultos open_reports: informes abertos pending_tags: etiquetas agardando revisión pending_users: usuarias agardando revisión recent_users: Usuarias recentes search: Busca de texto completo single_user_mode: Modo de usuario individual software: Software space: Uso de espazo title: Taboleiro total_users: total de usuarias trends: Tendencias week_interactions: interaccións en esta semana week_users_active: activas estas semana week_users_new: usuarias esta semana whitelist_mode: Modo de lista branca domain_allows: add_new: Dominio en lista branca created_msg: Engadeu o dominio a lista branca destroyed_msg: Quitou o dominio da lista branca undo: Eliminar da lista branca domain_blocks: add_new: Engadir novo bloqueo de dominio created_msg: Estase a procesar o bloqueo do dominio destroyed_msg: Desfixose a acción de bloqueo de dominio domain: Dominio edit: Editar bloqueo de dominio existing_domain_block_html: Xa estableceu límites estrictos para %{name}, precisa desbloqueala primeiro. new: create: Crear bloque hint: O bloqueo do dominio non previrá a creación de entradas de contas na base de datos, pero aplicará de xeito retroactivo e automático regras específicas de moderación sobre esas contas. severity: desc_html: "Silenciar fará invisibles as mensaxes das contas para calquera que non os siga. Suspender eliminará todo o contido das contas, ficheiros de medios, e datos de perfil. Utilice Ningún si só quere rexeitar ficheiros de medios." noop: Ningún silence: Silenciar suspend: Suspender title: Novo bloqueo de dominio private_comment: Comentario privado private_comment_hint: Comentar entre moderadores para uso interno as limitacións de este dominio. public_comment: Comentario público public_comment_hint: Comentar sobre as limitacións de este dominio para o interese público, se o aviso da lista de dominios limitados está activado. reject_media: Rexeitar ficheiros de medios reject_media_hint: Eliminar ficheiros de medios almacenados localmente e rexeita descargalos no futuro. Irrelevante para as suspensións reject_reports: Rexeitar informes reject_reports_hint: Ignorar todos os informes procedentes de este dominio. Irrelevante para as suspensións rejecting_media: rexeitando ficheiros de medios rejecting_reports: rexeitando informes severity: silence: acalado suspend: suspendido show: affected_accounts: one: Afectoulle a unha conta na base de datos other: Afectoulle a %{count} contas na base de datos retroactive: silence: Non silenciar todas as contas existentes de este dominio suspend: Non suspender todas as contas existentes de este dominio title: Desfacer o bloqueo de dominio para %{domain} undo: Desfacer undo: Desfacer bloqueo de dominio view: Ver dominios bloqueados email_domain_blocks: add_new: Engadir novo created_msg: Engadeuse correctamente o dominio de email a lista negra delete: Eliminar destroyed_msg: Eliminouse correctamente o dominio de e-mail da lista negra domain: Dominio new: create: Engadir dominio title: Nova entrada la lista negra de e-mail title: Lista negra de E-mail followers: back_to_account: Voltar a Conta title: Seguidoras de %{acct} instances: by_domain: Dominio delivery_available: A entrega está dispoñible known_accounts: one: "%{count} conta coñecida" other: "%{count} contas coñecidas" moderation: all: Todo limited: Limitado title: Moderación private_comment: Comentario privado public_comment: Comentario público title: Federación total_blocked_by_us: Bloqueado por nós total_followed_by_them: Seguidas por eles total_followed_by_us: Seguidas por nós total_reported: Informes sobre elas total_storage: Anexos de medios invites: deactivate_all: Desactivar todo filter: all: Todo available: Dispoñible expired: Cadudado title: Filtro title: Convida pending_accounts: title: Contas pendentes (%{count}) relays: add_new: Engadir un novo repetidor delete: Eliminar description_html: Un repetidor da federación é un servidor intermedio que intercambia grandes volumes de toots públicos entre servidores que se suscriban e publiquen nel. Pode axudar a servidores pequenos e medios a descubrir contido no fediverso, o que de outro xeito precisaría que as usuarias locais seguisen a outra xente en servidores remotos. disable: Desactivar disabled: Desactivada enable: Activar enable_hint: Unha vez activado, o seu servidor suscribirase a todos os toots públicos de este servidor, e tamén comezará a eviar a el os toots públicos do servidor. enabled: Activada inbox_url: URL do repetidor pending: Agardando polo permiso do repetidor save_and_enable: Gardar e activar setup: Configurar a conexión ao repetidor status: Estado title: Repetidores report_notes: created_msg: Creouse correctamente a nota do informe! destroyed_msg: Nota do informe eliminouse con éxito! reports: account: note: nota report: informe action_taken_by: Acción tomada por are_you_sure: Está segura? assign_to_self: Asignarmo assigned: Moderador asignado comment: none: Nada created_at: Reportado mark_as_resolved: Marcar como resolto mark_as_unresolved: Marcar como non resolto notes: create: Engadir nota create_and_resolve: Resolver con nota create_and_unresolve: Voltar a abrir con nota delete: Eliminar placeholder: Describe qué medidas foron tomadas, ou calquer outra información relacionada... reopen: Voltar a abrir o informe report: 'Informe #%{id}' reported_account: Conta reportada reported_by: Reportada por resolved: Resolto resolved_msg: Resolveuse con éxito o informe! status: Estado title: Informes unassign: Non asignar unresolved: Non resolto updated_at: Actualizado settings: activity_api_enabled: desc_html: Conta de estados publicados localmente, usuarias activas, e novos rexistros por semana title: Publicar estatísticas agregadas sobre a actividade da usuaria bootstrap_timeline_accounts: desc_html: Separar múltiples nomes de usuaria con vírgulas. Só funcionarán as contas locais non bloqueadas. Si baldeiro, por omisión son todos os local admin. title: Seguimentos por omisión para novas usuarias contact_information: email: e-mail de traballo username: Nome de usuaria de contacto custom_css: desc_html: Modificar o aspecto con CSS cargado en cada páxina title: CSS persoalizado default_noindex: desc_html: Aféctalle a todas as usuarias que non cambiaron os axustes elas mesmas title: Por omisión exclúe as usuarias do indexado por servidores de busca domain_blocks: all: Para todas disabled: Para ninguén title: Mostrar dominios bloqueados users: Para usuarias locais conectadas domain_blocks_rationale: title: Mostrar razón hero: desc_html: Mostrado na portada. Recoméndase 600x100px como mínimo. Se non se establece, mostrará a imaxe por omisión do servidor title: Imáxe Heróe mascot: desc_html: Mostrado en varias páxinas. Recoméndase 293x205 como mínimo. Se non se establece publícase a mascota por omisión title: Imaxe da mascota peers_api_enabled: desc_html: Nomes de dominio que este servidor atopou no fediverso title: Publicar lista de servidores descubertos preview_sensitive_media: desc_html: A vista previa de ligazóns de outros sitios web mostrará unha imaxe incluso si os medios están marcados como sensibles title: Mostrar medios sensibles con vista previa OpenGraph profile_directory: desc_html: Permitir que as usuarias poidan ser descubertas title: Activar o directorio de perfil registrations: closed_message: desc_html: Mostrado na páxina de portada cando o rexistro está pechado. Pode utilizar etiquetas HTML title: Mensaxe de rexistro pechado deletion: desc_html: Permitirlle a calquera que elimine a súa conta title: Abrir o borrado da conta min_invite_role: disabled: Ninguén title: Permitir convites por registrations_mode: modes: approved: Precisa aprobación para rexistrarse none: Rexistro pechado open: Rexistro aberto title: Estado do rexistro show_known_fediverse_at_about_page: desc_html: Si activado, mostraralle os toots de todo o fediverso coñecido nunha vista previa. Si non só mostrará os toots locais. title: Mostrar vista previa do fediverso na liña temporal show_staff_badge: desc_html: Mostrar unha insignia de membresía nunha páxina de usuaria title: Mostrar insigna de membresía site_description: desc_html: Parágrafo de presentación na páxina principal. Describe o que fai especial a este servidor Mastodon e calquera outra ouca importante. Pode utilizar etiquetas HTML, en particular <a> e <em>. title: Descrición do servidor site_description_extended: desc_html: Un bo lugar para o seu código de conducta, regras, guías e outras cousas que distingan ao seu servidor. Pode utilizar etiquetas HTML title: Información extendida da persoalización site_short_description: desc_html: Mostrado na barra lateral e nas etiquetas meta. Describe o que é Mastodon e que fai especial a este servidor nun só parágrafo. Si está baldeiro, mostrará a descrición do servidor. title: Descrición curta do servidor site_terms: desc_html: Pode escribir a súa propia política de intimidade, termos de servizo ou aclaracións legais. Pode utilizar etiquetas HTML title: Termos de servizo persoalizados site_title: Nome do servidor spam_check_enabled: desc_html: Mastodon pode silenciar e informar automáticamente sobre contas baseándose en medidas como detectar contas que envían mensaxes non solicitadas de xeito repetido. Podería haber falsos positivos. title: Anti-spam thumbnail: desc_html: Utilizado para vistas previsas vía OpenGraph e API. Recoméndase 1200x630px title: Icona do servidor timeline_preview: desc_html: Mostrar liña de tempo pública na páxina de inicio title: vista previa da liña temporal title: Axustes do sitio trends: desc_html: Mostrar públicamente etiquetas previamente revisadas que actualmente son tendencia title: Etiquetas Tendencia statuses: back_to_account: Voltar a páxina da conta batch: delete: Eliminar nsfw_off: Marcar como non sensible nsfw_on: Marcar como sensible deleted: Eliminado failed_to_execute: Fallou a execución media: title: Medios no_media: Sen medios no_status_selected: Non se cambiou ningún estado xa que ningún foi seleccionado title: Estados da conta with_media: con medios tags: accounts_today: Usos únicos hoxe accounts_week: Usos únicos esta semana breakdown: Consumo do uso diario por fonte context: Contexto directory: No directorio in_directory: "%{count} no directorio" last_active: Úlimo activo most_popular: Máis popular most_recent: Máis recente name: Etiqueta review: Estado de revisión reviewed: Revisado title: Etiquetas trending_right_now: Agora como Tendencia unique_uses_today: "%{count} publicando hoxe" unreviewed: Sen revisar updated_msg: Actualizaronse os axustes das etiquetas title: Administración warning_presets: add_new: Engadir novo delete: Eliminar edit: Editar edit_preset: Editar aviso preestablecido title: Xestionar avisos preestablecidos admin_mailer: new_pending_account: body: Abaixo están os detalles da conta. Pode aprobar ou rexeitar esta solicitude. subject: Hai unha conta nova para revisar en %{instance} (%{username}) new_report: body: "%{reporter} informou sobre %{target}" body_remote: Alguén desde %{domain} informou sobre %{target} subject: Novo informe sobre %{instance} (#%{id}) new_trending_tag: body: 'A etiqueta #%{name} é tendencia hoxe, pero non foi previamente revisada. Non se mostrará publicamente a menos que vostede o permita, ou garde o formulario para facer que non se lle consulte de novo.' subject: Unha nova etiqueta que revisar en %{instance} (#%{name}) aliases: add_new: Crear alcume created_msg: Creou un novo alcume correctamente. Pode iniciar o movemento desde a conta antiga. deleted_msg: Eliminou correctamente o alias. Xa non será posible mover desde esa conta a esta. hint_html: Se quere mudarse desde outra conta a esta nova, aquí pode crear un alcume, que é requerido antes de poder proceder a mover os seguidores da conta antiga a esta nova. Esta acción por si mesma é inocua e reversible. A migración da conta iníciase desde a conta antiga. remove: Desligar alcume appearance: advanced_web_interface: Interface web avanzada advanced_web_interface_hint: Se quere utilizar todo o ancho da súa pantalla, a interface web avanzada permítelle configurar diferentes columnas para ver tanta información como desexe. Inicio, notificacións, liña temporal federada, calquera número de listas e etiquetas. animations_and_accessibility: Animacións e accesibilidade confirmation_dialogs: Diálogos de confirmación discovery: Descubrir sensitive_content: Contido sensible application_mailer: notification_preferences: Cambiar os axustes de correo-e salutation: "%{name}," settings: 'Mudar as preferencias de e-mail: %{link}' view: 'Vista:' view_profile: Ver perfil view_status: Ver estado applications: created: Creouse con éxito este aplicativo destroyed: Eliminouse con éxito o aplicativo invalid_url: A URL proporcionada non é válida regenerate_token: Votar a xenerar o testemuño de acceso token_regenerated: Rexenerouse con éxito o testemuño de acceso warning: Teña moito tino con estos datos. Nunca os comparta con ninguén! your_token: O seu testemuño de acceso auth: apply_for_account: Solicite un convite change_password: Contrasinal checkbox_agreement_html: Acepto as regras do servidor e os termos do servizo checkbox_agreement_without_rules_html: Acepto os termos do servizo delete_account: Eliminar conta delete_account_html: Se desexa eliminar a súa conta, pode facelo aquí. Pediráselle confirmación. description: prefix_invited_by_user: "@%{name} convídate a que te unas a este servidor Mastodon!" prefix_sign_up: Rexístrate agora en Mastodon! suffix: Ao abrir unha conta, poderás seguir a xente, actualizacións das publicacións e intercambiar mensaxes coas usuarias de calquera servidor de Mastodon e moito máis! didnt_get_confirmation: Non recibeu as instruccións de confirmación? forgot_password: Esqueceu o contrasinal? invalid_reset_password_token: O testemuño para restablecer o contrasinal non é válido ou caducou. Por favor solicite un novo. login: Conectar logout: Desconectar migrate_account: Mover a unha conta diferente migrate_account_html: Se desexa redirixir esta conta hacia outra diferente, pode configuralo aquí. or_log_in_with: ou conectar con providers: cas: CAS saml: SAML register: Rexistro registration_closed: "%{instance} non está a aceptar novas usuarias" resend_confirmation: Voltar a enviar intruccións de confirmación reset_password: Restablecer contrasinal security: Seguridade set_new_password: Establecer novo contrasinal setup: email_below_hint_html: Se o enderezo inferior non é correcto, pode cambialo aquí e recibir un correo de confirmación. email_settings_hint_html: Enviouse un correo de confirmación a %{email}. Se o enderezo non é correcto pode cambialo nos axustes da conta. title: Axustes status: account_status: Estado da conta confirming: Agardando a confirmación do correo enviado. functional: A súa conta está totalmente operativa. pending: A súa aplicación está pendente de revisión. Poderíanos levar algún tempo. Recibirá un correo se a aplicación está aprobada. redirecting_to: A túa conta está inactiva porque está redirixida a %{acct}. trouble_logging_in: Problemas para conectar? authorize_follow: already_following: Xa está a seguir esta conta error: Desgraciadamente, algo fallou ao buscar a conta remota follow: Seguir follow_request: 'Enviou unha petición de seguimento a:' following: 'Parabéns! Está a seguir a:' post_follow: close: Ou, pode pechar esta ventá. return: Mostrar o perfil da usuaria web: Ir a web title: Seguir %{acct} challenge: confirm: Continuar hint_html: "Nota: Non che pediremos o contrasinal na seguinte hora." invalid_password: Contrasinal incorrecto prompt: Confirma o contrasinal para continuar datetime: distance_in_words: about_x_hours: "%{count}h" about_x_months: "%{count}mes" about_x_years: "%{count}a" almost_x_years: "%{count}a" half_a_minute: Agora less_than_x_minutes: "%{count}m" less_than_x_seconds: Agora over_x_years: "%{count}a" x_days: "%{count}d" x_minutes: "%{count}m" x_months: "%{count}mes" x_seconds: "%{count}s" deletes: challenge_not_passed: A información introducida non é correcta confirm_password: Introduza o seu contrasinal para verificar a súa identidade confirm_username: Introduce o nome de usuaria para confirmar o procedemento proceed: Eliminar conta success_msg: A súa conta eliminouse correctamente warning: before: 'Antes de seguir, por favor lé estas notas con atención:' caches: O contido almacenado en outros servidores podería persistir data_removal: As túas publicacións e outros datos serán permanentemente borrados email_change_html: Podes cambiar o enderezo de correo sen eliminar a conta email_contact_html: Se non o recibes, podes escribir a %{email} pedindo axuda email_reconfirmation_html: Se non recibes o correo de confirmación, podes solicitalo de novo irreversible: Non poderás restaurar ou reactivar a conta more_details_html: Para máis detalles, mira a política de intimidade. username_available: O nome de usuario estará dispoñible novamente username_unavailable: O nome de usuario non estará dispoñible directories: directory: Directorio de perfil explanation: Descubra usuarias según o seu interese explore_mastodon: Explorar %{title} domain_validator: invalid_domain: non é un nome de dominio válido errors: '400': A solicitude que enviou non é válida ou ten formato incorrecto. '403': Non ten permiso para ver esta páxina. '404': A páxina que está a buscar non está aquí. '406': Esta páxina non está dispoñible no formato solicitado. '410': A páxina que estaba a buscar xa non existe. '422': content: Fallou a verificación de seguridade. Está bloqueando as cookies? title: Fallou a verficación de seguridade '429': Acelerado '500': content: Sentímolo, pero algo do noso lado falloou. title: Esta páxina non é correcta '503': A páxina non se puido servir debido a un fallo temporal no servidor. noscript_html: Para utilizar a aplicación web de Mastodon debe habilitar JavaScript. De xeito alternativo, intente unha das apps nativas para Mastodon da súa plataforma. existing_username_validator: not_found: non se atopou unha usuaria local con ese alcume not_found_multiple: non se atopou a %{usernames} exports: archive_takeout: date: Data download: Descargue o seu ficheiro hint_html: Pode solicitar un ficheiro cos seus toots e ficheiros de medios. Os datos estarán en formato ActivityPub e son compatibles con calquer software que o siga. Pode solicitar un ficheiro cada 7 días. in_progress: Xerando o seu ficheiro... request: Solicite o ficheiro size: Tamaño blocks: A bloquear csv: CSV domain_blocks: Bloqueos de dominio follows: A seguir lists: Listas mutes: Acalou storage: Almacenamento de medios featured_tags: add_new: Engadir novo errors: limit: Xa acadou o número máximo de etiquetas hint_html: "¿Qué son as etiquetas destacadas? Móstranse destacadas no seu perfil público e permítenlle a outras persoas ver os seus toots públicos nos que as utilizou. Son unha ferramenta moi útil para facer seguimento de traballos creativos e proxectos a longo prazo." filters: contexts: home: Liña temporal inicial notifications: Avisos public: Liñas temporais públicas thread: Conversas edit: title: Editar filtro errors: invalid_context: Non se proporcionou un contexto válido invalid_irreversible: O filtrado non reversible só funciona con contexto de avisos ou Inicio index: delete: Eliminar title: Filtros new: title: Engadir novo filtro footer: developers: Desenvolvedoras more: Máis… resources: Recursos trending_now: Tendencia agora generic: all: Todo changes_saved_msg: Cambios gardados correctamente!! copy: Copiar no_batch_actions_available: Non hai accións en pila dispoñibles nesta páxina order_by: Ordenar por save_changes: Gardar cambios validation_errors: one: Algo non está ben de todo! Por favor revise abaixo o erro other: Algo aínda non está ben! Por favor revise os %{count} erros abaixo html_validator: invalid_markup: 'contén etiquetas HTML non válidas: %{error}' identity_proofs: active: Activo authorize: Si, autorizar authorize_connection_prompt: Autorizar esta conexión criptográfica? errors: failed: Fallou a conexión criptográfica. Por favor inténteo de novo desde %{provider}. keybase: invalid_token: Os testemuños Keybase son hashes de firma e deben ter 66 caracteres hexadecimais verification_failed: Keybase non recoñece este testemuño como firma da usuaria de Keybase %{kb_username}. Por favor inténteo desde Keybase. wrong_user: Non se puido crear a proba para %{proving} mentras está conectada como %{current}. Conéctese como %{proving} e inténteo de novo. explanation_html: Aquí pódese conectar criptográficamente as suas outras identidades, como a un perfil Keybase. Esto permitelle a outras persoas enviarlle mensaxes cifradas e confiar no contido que vostede lle envía. i_am_html: Eu son %{username} en %{service}. identity: Identidade inactive: Inactiva publicize_checkbox: 'E tootee esto:' publicize_toot: 'Comprobado! Eu son %{username} en %{service}: %{url}' status: Estado da validación view_proof: Ver proba imports: modes: merge: Fusionar merge_long: Manter os rexistros actuais e engadir novos overwrite: Sobreescribir overwrite_long: Sustituír rexistros actuais cos novos preface: Pode importar os datos que exportou de outro servidor, tales como a lista de usuarias que está a seguir ou bloquear. success: Os seus datos foron correctamente subidos e serán procesados ao momento types: blocking: Lista de bloqueo domain_blocking: Lista de bloqueo de dominios following: Lista de seguimento muting: Lista de usuarias acaladas upload: Subir in_memoriam_html: Lembranzas. invites: delete: Desactivar expired: Caducou expires_in: '1800': 30 minutos '21600': 6 horas '3600': 1 hora '43200': 12 horas '604800': 1 semana '86400': 1 día expires_in_prompt: Nunca generate: Xerar invited_by: 'Vostede foi convidada por:' max_uses: one: 1 uso other: "%{count} usos" max_uses_prompt: Sen límite prompt: Xerar e compartir ligazóns con outras para permitir acceso a este servidor table: expires_at: Caduca uses: Usos title: Convidar xente lists: errors: limit: Acadou o número máximo de listas media_attachments: validations: images_and_video: Non pode anexar un vídeo a un estado que xa contén imaxes too_many: Non pode anexar máis de 4 ficheiros migrations: acct: nomeusuaria@dominio da nova conta cancel: Cancelar a redirección cancel_explanation: Ao cancelar a redirección reactivarás a conta actual, pero non poderás traer de volta os seguidores que se moveron a esa conta. cancelled_msg: Cancelouse a redirección. errors: already_moved: é a mesma conta a que xa te moveches missing_also_known_as: non está referenciando hacia esta conta move_to_self: non pode ser a conta actual not_found: non se atopou on_cooldown: Estas no período de calma followers_count: Seguidoras no momento da migración incoming_migrations: Movendo desde unha conta diferente incoming_migrations_html: Para migrar doutra conta cara esta, primeiro debes crear un alias da conta. moved_msg: A túa conta está redirixindo agora a %{acct} e os teus seguidores movéronse alí. not_redirecting: Neste momento a túa conta non está redirixindo cara a ningunha outra. on_cooldown: Migraches recentemente a conta. Esta función estará dispoñible de novo en %{count} días. past_migrations: Migracións pasadas proceed_with_move: Mover seguidoras redirecting_to: A conta está redirixindo cara a %{acct}. warning: backreference_required: Tes que configurar primeiro a nova conta para referenciar hacia esta before: 'Antes de seguir, por favor lé estas notas con atención:' cooldown: Tras a migración existe un período de calma durante o cal non poderás voltar a migrar de novo disabled_account: Tras o cambio a túa conta actual non será totalmente usable, pero terás acceso a exportar os datos e tamén a reactivación. followers: Esta acción moverá todas as túas seguidoras desde a conta actual a nova conta other_data: Non se moverán outros datos de xeito automático moderation: title: Moderación notification_mailer: digest: action: Ver todas as notificacións body: Aquí ten un breve resumo das mensaxes publicadas desde a súa última visita en %{since} mention: "%{name} mencionouna en:" new_followers_summary: one: Ademáis, ten unha nova seguidora desde entón! Ben! other: Ademáis, obtivo %{count} novas seguidoras desde entón! Tremendo! subject: one: "1 nova notificación desde a súa última visita \U0001F418" other: "%{count} novas notificacións desde a súa última visita \U0001F418" title: Na súa ausencia... favourite: body: 'O seu estado foi marcado favorito por %{name}:' subject: "%{name} marcou favorito o seu estado" title: Nova favorita follow: body: "%{name} agora está a seguila!" subject: "%{name} agora está a seguila" title: Nova seguidora follow_request: action: Xestionar peticións de seguimento body: "%{name} solicitou poder seguila" subject: 'Seguidora pendente: %{name}' title: Nova petición de seguimento mention: action: Respostar body: 'Foi mencionada por %{name} en:' subject: Vostede foi mencionada por %{name} title: Nova mención reblog: body: 'O seu estado foi promocionado por %{name}:' subject: "%{name} promoveu o seu estado" title: Nova promoción number: human: decimal_units: format: "%n%u" units: billion: B million: M quadrillion: Q thousand: K trillion: T pagination: newer: Máis novo next: Seguinte older: Máis antigo prev: Previo truncate: "…" polls: errors: already_voted: Xa votou en esta sondaxe duplicate_options: contén elementos duplicados duration_too_long: está moi lonxe no futuro duration_too_short: é demasiado cedo expired: A sondaxe rematou over_character_limit: non poden ter máis de %{max} caracteres cada unha too_few_options: debe ter máis de unha opción too_many_options: non pode haber máis de %{max} opcións preferences: other: Outro posting_defaults: Valores por omisión public_timelines: Liñas temporais públicas relationships: activity: Actividade da conta dormant: En repouso last_active: Último activo most_recent: Máis recente moved: Movida mutual: Mutuo primary: Principal relationship: Relación remove_selected_domains: Eliminar todas as seguidoras dos dominios escollidos remove_selected_followers: Eliminar as seguidoras escollidas remove_selected_follows: Deixar de seguir as usuarias escollidas status: Estado da conta remote_follow: acct: Introduza o seu usuaria@servidor desde onde quere interactuar missing_resource: Non se puido atopar o URL de redirecionamento requerido para a súa conta no_account_html: Non ten unha conta? Pode rexistrarse aquí proceed: Proceda para seguir prompt: 'Vostede vai seguir:' reason_html: "Por que é necesario este paso?%{instance} podería non ser o servidor onde se rexistrou, así que precisamo redirixila primeiro ao seu servidor de orixe." remote_interaction: favourite: proceed: Darlle a favorito prompt: 'Vostede quere favorecer este toot:' reblog: proceed: Darlle a promocionar prompt: 'Vostede quere promocionar este toot:' reply: proceed: Respostar prompt: 'Vostede quere respostar a este toot:' scheduled_statuses: over_daily_limit: Excedeu o límite de %{limit} toots programados para ese día over_total_limit: Excedeu o límite de %{limit} toots programados too_soon: A data de programación debe estar no futuro sessions: activity: Última actividade browser: Navegador browsers: alipay: Alipay blackberry: Blackberry chrome: Chrome edge: Microsoft Edge electron: Electron firefox: Firefox generic: Navegador descoñecido ie: Internet Explorer micro_messenger: MicroMessenger nokia: Navegador Nokia S40 Ovi opera: Opera otter: Otter phantom_js: PhantomJS qq: Navegador QQ safari: Safari uc_browser: UCBrowser weibo: Weibo current_session: Sesión actual description: "%{browser} en %{platform}" explanation: Estos son os navegadores web nos que actualmente ten sesión aberta. ip: IP platforms: adobe_air: Adobe Air android: Android blackberry: Blackberry chrome_os: ChromeOS firefox_os: Firefox OS ios: iOS linux: Linux mac: Mac other: plataforma descoñecida windows: Windows windows_mobile: Windows Mobile windows_phone: Windows Phone revoke: Revocar revoke_success: A sesión revocouse con éxito title: Sesións settings: account: Conta account_settings: Axustes da conta aliases: Alcumes da conta appearance: Aparencia authorized_apps: Apps autorizadas back: Voltar a Mastodon delete: Eliminación da conta development: Desenvolvemento edit_profile: Editar perfil export: Exportar datos featured_tags: Etiquetas destacadas identity_proofs: Probas de identidade import: Importar import_and_export: Importar e exportar migrate: Migrar conta notifications: Notificacións preferences: Preferencias profile: Perfil relationships: Seguindo e seguidoras two_factor_authentication: Validar Dobre Factor spam_check: spam_detected_and_silenced: Esto é un informe automático. Detectouse spam e o remitente foi bloqueado automáticamente. Se o considera un fallo, por favor desbloquee a conta. statuses: attached: description: 'Axenado: %{attached}' image: one: "%{count} imaxe" other: "%{count} imaxes" video: one: "%{count} vídeo" other: "%{count} vídeos" boosted_from_html: Promovida desde %{acct_link} content_warning: 'Aviso sobre o contido: %{warning}' disallowed_hashtags: one: 'contiña unha etiqueta non permitida: %{tags}' other: 'contiña etiquetas non permitidas: %{tags}' language_detection: Detección automática do idioma open_in_web: Abrir na web over_character_limit: Excedeu o límite de caracteres %{max} pin_errors: limit: Xa fixou o número máximo permitido de mensaxes ownership: Non pode fixar a mensaxe de outra usuaria private: As mensaxes non-públicas non poden ser fixadas reblog: Non se poden fixar as mensaxes promovidas poll: total_votes: one: "%{count} voto" other: "%{count} votos" vote: Votar show_more: Mostrar máis sign_in_to_participate: Conéctese para participar na conversa title: '%{name}: "%{quote}"' visibilities: private: Só seguidoras private_long: Mostrar só as seguidoras public: Público public_long: Visible para calquera unlisted: Non listado unlisted_long: Visible para calquera, pero non listado en liñas de tempo públicas stream_entries: pinned: Mensaxe fixada reblogged: promovida sensitive_content: Contido sensible tags: does_not_match_previous_name: non concorda co nome anterior terms: body_html: |

Intimidade

Qué información recollemos?


De qué xeito utilizamos os seus datos?

Toda a información que recollemos podería ser utilizada dos seguintes xeitos:


Cómo proxetemos os seus datos?

Implementamos varias medidas de seguridade para protexer os seus datos personais cando introduce, envía ou accede a súa información persoal. Entre outras medidas, a súa sesión de navegación, así como o tráfico entre os seus aplicativos e o API están aseguradas mediante SSL, e o seu contrasinal está camuflado utilizando un algoritmo potente de unha sóa vía. Pode habilitar a autenticación de doble factor para protexer o acceso a súa conta aínda máis.


Cal é a nosa política de retención de datos?

Faremos un sincero esforzo en:

Pode solicitar e descargar un ficheiro cos seus contidos, incluíndo publicacións, anexos de medios, imaxes de perfil e imaxe da cabeceira.

En calquer momento pode eliminar de xeito irreversible a súa conta.


Utilizamos testemuños?

Si. Os testemuños son pequenos ficheiros que un sitio web ou o provedor de servizo transfiren ao disco duro da súa computadora a través do navegador web (si vostede o permite). Estos testemuños posibilitan ao sitio web recoñecer o seu navegador e, si ten unha conta rexistrada, asocialo con dita conta.

Utilizamos testemuños para comprender e gardar as súas preferencias para futuras visitas.


Entregamos algunha información a terceiras alleas?

Non vendemos, negociamos ou transferimos de algún xeito a terceiras partes alleas a súa información identificativa persoal. Esto non inclúe terceiras partes de confianza que nos axudan a operar o sitio web, a xestionar a empresa, ou darlle servizo si esas partes aceptan manter esa información baixo confidencialidade. Poderiamos liberar esa información si cremos que eso da cumplimento axeitado a lei, reforza as políticas do noso sitio ou protexe os nosos, e de outros, dereitos, propiedade ou seguridade.

O seu contido público podería ser descargado por outros servidores na rede. As súas publicacións públicas e para só seguidoras son entregadas aos servidores onde residen as súas seguidoras na rede, e as mensaxes directas son entregadas aos servidores das destinatarias sempre que esas seguidoras ou destinatarios residan en servidores distintos de este.

Cado autoriza a este aplicativo a utilizar a súa conta, dependendo da amplitude dos permisos que autorice, podería acceder a información pública de perfil, ao listado de seguimento, as súas seguidoras, os seus listados, todas as súas publicacións, as publicacións favoritas. Os aplicativos non poden nunca acceder ao seu enderezo de correo nin ao seu contrasinal.


Utilización do sitio web por menores

Si este servidor está na UE ou no EEE: a nosa web, productos e servizos están dirixidos a persoas de 16 ou máis anos. Si ten menos de 16 anos, a requerimento da GDPR (General Data Protection Regulation) non utilice esta web.

Si este servidor está nos EEUU: a nosa web, productos e servizos están dirixidos a persoas de 13 ou máis anos. Si non ten 13 anos de idade, a requerimento de COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) non utilice esta web.

Os requerimentos legais poden ser diferentes si este servidor está baixo outra xurisdición.


Cambios na nosa política de intimidade

Si decidimos cambiar a nosa política de intimidade publicaremos os cambios en esta páxina.

Este documento ten licenza CC-BY-SA. Actualizouse o 7 de Marzo de 2018.

Adaptado do orixinal Discourse privacy policy.

title: "%{instance} Termos do Servizo e Política de Intimidade" themes: contrast: Mastodon (Alto contraste) default: Mastodon (Escuro) mastodon-light: Mastodon (Claro) time: formats: default: "%d %b, %Y, %H:%M" month: "%b %Y" two_factor_authentication: code_hint: Introducir o código xerado polo seu aplicativo de autenticación para confirmar description_html: Se activa a autenticación de dobre factor, a conexión pediralle estar en posesión do seu teléfono, que creará testemuños para poder entrar. disable: Deshabilitar enable: Habilitar enabled: A autenticación de dobre-factor está activada enabled_success: Activouse con éxito a autenticación de dobre-factor generate_recovery_codes: Xerar códigos de recuperación instructions_html: "Escanee este código QR en Google Authenticator ou aplicativo TOTP similar no seu teléfono. Desde agora, este aplicativo xerará testemuños que vostede deberá introducir ao conectarse." lost_recovery_codes: Os códigos de recuperación permítenlle recuperar o acceso a súa conta si perde o teléfono. Si perde os códigos de recuperación, pode restauralos aquí. Os seus códigos de recuperación anteriores serán invalidados. manual_instructions: 'Si non pode escanear o código QR e precisa introducilo manualmente, aquí está o testemuño secreto en texto plano:' recovery_codes: Códigos de recuperación do respaldo recovery_codes_regenerated: Códigos de recuperación xerados correctamente recovery_instructions_html: Si perdese o acceso ao seu teléfono, pode utilizar un dos códigos inferiores de recuperación para recuperar o acceso a súa conta. Garde os códigos en lugar seguro. Por exemplo, pode imprimilos e gardalos xunto con outros documentos importantes. setup: Configurar wrong_code: O código introducido non é válido! Son correctas as horas no dispositivo e o servidor? user_mailer: backup_ready: explanation: Solicitou un respaldo completo da súa conta de Mastodon. Xa está listo para descargar! subject: O seu ficheiro xa está listo para descargar title: Leve o ficheiro warning: explanation: disable: Cando a súa conta está conxelada, os datos permanecen intactos, pero non pode levar a fin accións ate que se desbloquea. silence: Mentras a conta está limitada, só a xente que actualmente a segue verá os seus toots en este servidor, e vostede podería estar excluída de varias listas públicas. Porén, outras persoas poderíana seguila de xeito manual. suspend: A súa conta foi suspendida, e todos os seus toots e medios subidos foron eliminados de este servidor de xeito irreversible, e dos servidores onde tivese seguidoras. get_in_touch: Pode responder a este correo para contactar coa administración de %{instance}. review_server_policies: Revisar políticas do servidor statuses: 'En concreto, para:' subject: disable: A súa conta %{acct} foi conxelada none: Aviso para %{acct} silence: A súa conta %{acct} foi limitada suspend: A súa conta %{acct} foi suspendida title: disable: Conta conxelada none: Aviso silence: Conta limitada suspend: Conta suspendida welcome: edit_profile_action: Configurar perfil edit_profile_step: Vostede pode persoalizar o seu perfil subindo un avatar, cabeceira, cambiar o seu nome público e aínda máis. Si restrinxe a súa conta pode revisar a conta das personas que solicitan seguilas antes de permitirlles o acceso aos seus toots. explanation: Aquí ten alunhas endereitas para ir aprendendo final_action: Comece a publicar final_step: 'Publique! Incluso sin seguidoras as súas mensaxes serán vistas por outras, por exemplo na liña temporal local e nas etiquetas. Podería presentarse no #fediverso utilizando a etiqueta #introductions.' full_handle: O seu alcume completo full_handle_hint: Esto é o que lle dirá aos seus amigos para que poidan seguila ou enviarlle mensaxes desde outro servidor. review_preferences_action: Cambiar preferencias review_preferences_step: Lembre establecer as preferencias, tales como qué correos-e lle querería recibir, ou o nivel de intimidade por omisión para as súas mensaxes. Se non lle molestan as imaxes con movemento, pode escoller que os GIF se reproduzan automáticamente. subject: Benvida a Mastodon tip_federated_timeline: A liña temporal federada é unha visión ampla da rede Mastodon. Pero so inclúe xente a que segue xente que vostede segue, así que non é completa. tip_following: Por omisión vostede segue ao Admin do seu servidor. Para atopar máis xente interesante, mire nas liñas temporais local e federada. tip_local_timeline: A liña temporal local é unha ollada xeral sobre a xente en %{instance}. Son as súas veciñas máis próximas! tip_mobile_webapp: Si o navegador móbil lle ofrece engadir Mastodon a pantalla de inicio, pode recibir notificacións push. En moitos aspectos comportarase como un aplicativo nativo! tips: Consellos title: Benvida, %{name}! users: follow_limit_reached: Non pode seguir a máis de %{limit} persoas invalid_email: O enderezo de correo non é válido invalid_otp_token: O código do segundo factor non é válido otp_lost_help_html: Si perde o acceso a ambos, pode contactar con %{email} seamless_external_login: Está conectado a través de un servizo externo, polo que os axustes de contrasinal e correo-e non están dispoñibles. signed_in_as: 'Rexistrada como:' verification: explanation_html: 'Pode validarse a vostede mesma como a dona das ligazóns nos metadatos do seu perfil. Para esto, o sitio web ligado debe conter unha ligazón de retorno ao perfil de Mastodon. Esta ligazón de retorno ten que ter un atributo rel="me". O texto da ligazón non importa. Aquí ten un exemplo:' verification: Validación