--- de: about: about_mastodon: Mastodon ist ein freier, quelloffener sozialer Netzwerkserver. Als dezentralisierte Alternative zu kommerziellen Plattformen verhindert es die Risiken, die entstehen, wenn eine einzelne Firma deine Kommunikation monopolisiert. Jeder kann Mastodon verwenden und ganz einfach am sozialen Netzwerk teilnehmen. about_this: Über diese Instanz apps: Apps business_email: 'Geschäftliche E-Mail:' closed_registrations: Die Registrierung ist auf dieser Instanz momentan geschlossen. contact: Kontact description_headline: Was ist %{domain}? domain_count_after: andere Instanzen domain_count_before: Verbunden mit features: api: Offene API für Apps und Dienste blocks: Mächtige Block- und Stummschaltungswerkzeuge characters: 500 Zeichen pro Beitrag chronology: Zeitleisten sind chronologisch ethics: 'Ethisches Design: keine Werbung, kein Tracking' gifv: GIFV-Sets und kurze Videos privacy: Granulare Privatsphäre-Einstellungen für jeden Beitrag public: Öffentliche Zeitleisten features_headline: Was Mastodon einzigartig macht get_started: Erste Schritte links: Links other_instances: Andere Instanzen source_code: Quellcode status_count_after: Beiträge verfassten status_count_before: die terms: AGB user_count_after: Benutzer user_count_before: Heimat für version: Version accounts: follow: Folgen followers: Folgende following: Folgt nothing_here: Hier gibt es nichts! people_followed_by: Nutzer, denen %{name} folgt people_who_follow: Nutzer, die %{name} folgen posts: Beiträge remote_follow: Folgen unfollow: Entfolgen admin: accounts: are_you_sure: Bist du sicher? display_name: Anzeigename domain: Domain edit: Bearbeiten email: E-Mail feed_url: Feed-URL followers: Folgende follows: Folgt location: all: Alle local: Lokal remote: Entfernt title: Ort media_attachments: Medienanhänge moderation: all: Alle silenced: Stummgeschaltet suspended: Gesperrt title: Moderation most_recent_activity: Letzte Aktivität most_recent_ip: Letzte IP-Adresse not_subscribed: Nicht abonniert order: alphabetic: Alphabetisch most_recent: Neueste title: Reihenfolge perform_full_suspension: Führe vollständige Sperre durch profile_url: Profil-URL public: Öffentlich push_subscription_expires: PuSH-Abonnement läuft aus reset_password: Passwort zurücksetzen salmon_url: Salmon-URL show: created_reports: Meldungen durch dieses Konto report: Meldung targeted_reports: Meldungen über dieses Konto silence: Stummschalten statuses: Beiträge title: Konten undo_silenced: Stummschaltung zurücknehmen undo_suspension: Sperre zurücknehmen username: Benutzername web: Web domain_blocks: add_new: Neu hinzufügen created_msg: Die Domain-Blockade wird nun durchgeführt destroyed_msg: Die Domain-Blockade wurde rückgängig gemacht domain: Domain new: create: Blockade einrichten hint: Die Domain-Blockade wird nicht die Erstellung von Konteneinträgen in der Datenbank verhindern, aber rückwirkend und automatisch alle Moderationsmethoden auf diese Accounts anwenden. severity: desc_html: "Stummschaltung wird die Beiträge dieses Accounts für alle, die ihm nicht folgen, unsichtbar machen. Eine Sperre wird alle Beiträge, Medien und Profildaten dieses Accounts entfernen." silence: Stummschaltung suspend: Sperre title: Neue Domain-Blockade reject_media: Mediendateien ablehnen reject_media_hint: Entfernt lokal gespeicherte Mediendateien und verweigert künftig deren Herunterladen. Irrelevant für Sperren severities: silence: Stummschaltung suspend: Sperren severity: Gewichtung show: affected_accounts: one: Ein Konto in der Datenbank betroffen other: "%{count} Konten in der Datenbank betroffen" retroactive: silence: Alle existierenden Konten dieser Domain nicht mehr stummschalten suspend: Alle existierenden Konten dieser Domain entsperren title: Domain-Blockade für %{domain} zurücknehmen undo: Zurücknehmen title: Domain-Blockaden undo: Zurücknehmen instances: account_count: Bekannte Konten domain_name: Domain title: Bekannte Instanzen pubsubhubbub: callback_url: Callback-URL confirmed: Bestätigt expires_in: Verfällt in last_delivery: Letzte Zustellung title: PubSubHubbub topic: Thema reports: comment: label: Kommentar none: Kein delete: Löschen id: ID mark_as_resolved: Als gelöst markieren report: '#%{id} melden' reported_account: Gemeldetes Konto reported_by: Gemeldet von resolved: Gelöst silence_account: Account stummschalten status: Status suspend_account: Account sperren target: Ziel title: Meldungen unresolved: Ungelöst view: Ansehen settings: contact_information: email: Eine öffentliche E-Mail-Adresse angeben label: Kontaktinformationen username: Einen Benutzernamen angeben registrations: closed_message: desc_html: Wird auf der Frontseite angezeigt, wenn die Registrierung geschlossen ist
Du kannst HTML-Tags benutzen title: Nachricht über geschlossene Registrierung open: disabled: Deaktiviert enabled: Aktiviert title: Offene Registrierung setting: Einstellung site_description: desc_html: Wird als Absatz auf der Frontseite angezeigt und als Meta-Tag benutzt.
Du kannst HTML-Tags benutzen, insbesondere <a> und <em>. title: Seitenbeschreibung site_description_extended: desc_html: Wird auf der erweiterten Informationsseite angezeigt
Du kannst HTML-Tags benutzen title: Erweiterte Seitenbeschreibung site_title: Seitentitel title: Seiteneinstellungen title: Administration application_mailer: settings: 'E-Mail-Einstellungen ändern: %{link}' signature: Mastodon-Benachrichtigungen von %{instance} view: 'Darstellung:' applications: invalid_url: Die angegebene URL ist ungültig auth: change_password: Passwort ändern didnt_get_confirmation: Keine Bestätigung bekommen? forgot_password: Passwort vergessen? login: Anmelden logout: Abmelden register: Registrieren resend_confirmation: Bestätigung nochmal versenden reset_password: Passwort zurücksetzen set_new_password: Neues Passwort setzen authorize_follow: error: Das Profil konnte nicht geladen werden follow: Folgen prompt_html: 'Du (%{self}) möchtest dieser Person folgen:' title: "%{acct} folgen" datetime: distance_in_words: about_x_hours: "%{count}h" about_x_months: "%{count}mo" about_x_years: "%{count}y" almost_x_years: "%{count}y" half_a_minute: Gerade eben less_than_x_minutes: "%{count}m" less_than_x_seconds: Gerade eben over_x_years: "%{count}y" x_days: "%{count}d" x_minutes: "%{count}m" x_months: "%{count}mo" x_seconds: "%{count}s" errors: '404': Die Seite, die du gesucht hast, existiert nicht. '410': Die Seite, die du gesucht hast, existiert nicht mehr. '422': content: Sicherheitsüberprüfung fehlgeschlagen. Blockierst du Cookies? title: Sicherheitsüberprüfung fehlgeschlagen exports: blocks: Du blockierst csv: CSV follows: Du folgst mutes: Du schaltest stumm storage: Medienspeicher generic: changes_saved_msg: Änderungen gespeichert! powered_by: angetrieben von %{link} save_changes: Änderungen speichern validation_errors: one: Etwas ist noch nicht ganz richtig! Bitte korrigiere den Fehler other: Etwas ist noch nicht ganz richtig! Bitte korrigiere %{count} Fehler imports: preface: Du kannst bestimmte Daten wie die Leute, denen du folgst oder die du blockierst, in dein Konto auf dieser Instanz aus einem Export von einer anderen importieren. success: Deine Daten wurden erfolgreich hochgeladen und werden in Kürze verabeitet types: blocking: Blockierliste following: Folgeliste muting: Stummschaltungsliste upload: Hochladen landing_strip_html: %{name} ist ein Benutzer auf %{domain}. Du kannst ihm folgen oder mit ihm interagieren, sofern du ein Konto irgendwo im Fediverse hast. Wenn nicht, kannst du dich hier anmelden. media_attachments: validations: images_and_video: Es kann kein Video an einen Beitrag, der bereits Bilder enthält, angehängt werden too_many: Es können nicht mehr als 4 Bilder angehängt werden notification_mailer: digest: body: 'Hier ist eine kurze Zusammenfasung dessen, was du auf %{instance} seit deinem letzten Besuch am %{since} verpasst hast:' mention: "%{name} hat dich erwähnt:" new_followers_summary: one: Du hast einen neuen Folgenden bekommen! Juhu! other: Du hast %{count} neue Folgende bekommen! Großartig! subject: one: "1 neue Mitteilung seit deinem letzten Besuch \U0001F418" other: "%{count} neue Mitteilungen seit deinem letzten Besuch \U0001F418" favourite: body: 'Dein Beitrag wurde von %{name} favorisiert:' subject: "%{name} hat deinen Beitrag favorisiert." follow: body: "%{name} folgt dir jetzt!" subject: "%{name} folgt dir jetzt." follow_request: body: "%{name} möchte dir folgen:" subject: "%{name} möchte dir folgen." mention: body: "%{name} hat dich erwähnt:" subject: "%{name} hat dich erwähnt." reblog: body: 'Dein Beitrag wurde von %{name} geteilt:' subject: "%{name} teilte deinen Beitrag." pagination: next: Vorwärts prev: Zurück truncate: "…" remote_follow: acct: Dein Nutzername@Domain, von dem aus du dieser Person folgen möchtest. missing_resource: Die erforderliche Weiterleitungs-URL konnte leider in deinem Profil nicht gefunden werden. proceed: Weiter prompt: 'Du wirst dieser Person folgen:' settings: authorized_apps: Autorisierte Anwendungen back: Zurück zu Mastodon edit_profile: Profil bearbeiten export: Datenexport import: Datenimport preferences: Einstellungen settings: Einstellungen two_factor_authentication: Zwei-Faktor-Authentisierung statuses: open_in_web: Im Web öffnen over_character_limit: Zeichenlimit von %{max} überschritten show_more: Mehr anzeigen visibilities: private: Nur Folgenden zeigen public: Öffentlich unlisted: Öffentlich, aber nicht auf der öffentlichen Zeitleiste anzeigen stream_entries: click_to_show: Klicken um zu zeigen reblogged: teilte sensitive_content: Sensible Inhalte time: formats: default: "%d.%m.%Y %H:%M" two_factor_authentication: code_hint: Gib den Code, den deine Authenticator-App generiert hat, zur Bestätigung an description_html: Wenn du Zwei-Faktor-Authentisierung aktivierst, wirst du dein Telefon zum Anmelden benötigen, welches Tokens für dich generiert, die du eingeben musst. disable: Deaktivieren enable: Aktivieren enabled_success: Zwei-Faktor-Authentisierung erfolgreich aktiviert generate_recovery_codes: Wiederherstellungscodes generieren instructions_html: "Lese diesen QR-Code mit Google Authenticator oder einer ähnlichen TOTP-App auf deinem Telefon ein. Von nun an wird diese App Tokens generieren, die du beim Anmelden eingeben musst." lost_recovery_codes: Wiederherstellungscodes erlauben dir, wieder den Zugang zu deinem Konto zu erlangen, falls du dein Telefon verlierst. Wenn du deine Wiederherstellungscodes verloren hast, kannst du sie hier regenerieren. Deine alten Wiederherstellungscodes werden damit ungültig gemacht. manual_instructions: 'Wenn du den QR-Code nicht einlesen kannst und ihn manuell eingeben musst, ist hier das Klartext-Geheimnis:' recovery_codes_regenerated: Wiederherstellungscodes erfolgreich regeneriert recovery_instructions: Wenn du jemals den Zugang zu deinem Telefon verlierst, kannst du einen der Wiederherstellungscodes unten benutzen, um wieder auf dein Konto zugreifen zu können. Bewahre die Wiederherstellungscodes sicher auf, indem du sie beispielsweise ausdruckst und sie zusammen mit anderen wichtigen Dokumenten lagerst. setup: Einrichten wrong_code: Der eingegebene Code war ungültig! Sind die Server- und die Gerätezeit korrekt? users: invalid_email: Ungültige E-Mail-Addresse invalid_otp_token: Ungültiger Zwei-Faktor-Authentisierungs-Code