--- gl: about: about_hashtag_html: Estas son mensaxes públicas etiquetadas con #%{hashtag}. Pode interactuar con elas si ten unha conta nalgures do fediverso. about_mastodon_html: Mastodon é unha rede social que se basea en protocolos web abertos e libres, software de código aberto. É descentralizada como o correo electrónico. about_this: Sobre closed_registrations: O rexistro en esta instancia está pechado en este intre. Porén! Pode atopar unha instancia diferente para obter unha conta e ter acceso exactamente a misma rede desde alí. contact: Contacto contact_missing: Non establecido contact_unavailable: N/A description_headline: Qué é %{domain}? domain_count_after: outras instancias domain_count_before: Conectada a extended_description_html: |

Un bo lugar para regras

A descrición extendida aínda non se proporcionou.

features: humane_approach_body: Aprendendo dos erros de outras redes, Mastodon intenta tomar decisións éticas de deseño para loitar contra os usos incorrectos da rede. humane_approach_title: Unha aproximación máis humana not_a_product_body: Mastodon non é unha rede comercial. Sen anuncios, sen minería de datos, sen xardíns privados. Non hai autoridade centralizada. not_a_product_title: Vostede é unha persona, non un producto real_conversation_body: Con 500 caracteres a súa disposición e soporte para contido ao por menor e avisos sobre o contido, pode expresarse vostede do xeito que queira. real_conversation_title: Construído para conversacións reais within_reach_body: Existen múltiples aplicativos para iOS, Android e outras plataformas grazas a un entorno API amigable para o desenvolvedor que lle permite estar ao tanto cos seus amigos en calquer lugar. within_reach_title: Sempre en contacto generic_description: "%{domain} é un servidor na rede" hosted_on: Mastodon aloxado en %{domain} learn_more: Coñeza máis other_instances: Listado de instancias source_code: Código fonte status_count_after: estados status_count_before: Quen escribeu user_count_after: usuarias user_count_before: Inicio de what_is_mastodon: Qué é Mastodon? accounts: follow: Seguir followers: Seguidoras following: Seguindo media: Medios moved_html: "%{name} mudouse a %{new_profile_link}:" nothing_here: Nada por aquí! people_followed_by: Personas que segue %{name} people_who_follow: Personas que seguen a %{name} posts: Mensaxes posts_with_replies: Toots e respostas remote_follow: Seguimento remoto reserved_username: O nome de usuaria está reservado roles: admin: Admin moderator: Mod unfollow: Deixar de seguir admin: account_moderation_notes: account: Moderador create: Crear created_at: Data created_msg: Nota a moderación creada con éxito! delete: Eliminar destroyed_msg: Nota a moderación destruída con éxito! accounts: are_you_sure: Está segura? by_domain: Dominio confirm: Confirmar confirmed: Confirmado demote: Degradar disable: Deshabilitar disable_two_factor_authentication: Deshabilitar 2FA disabled: Deshabilitado display_name: Mostrar nome domain: Dominio edit: Editar email: E-mail enable: Habilitar enabled: Habilitado feed_url: URL fonte followers: Seguidoras followers_url: URL das seguidoras follows: Segue inbox_url: URL da Caixa de entrada ip: IP location: all: Todo local: Local remote: Remoto title: Lugar login_status: Estado da conexión media_attachments: Anexos de medios memorialize: Convertir a lembranza moderation: all: Todo silenced: Acalado suspended: Suspendido title: Moderación moderation_notes: Notas de moderación most_recent_activity: Actividade máis recente most_recent_ip: IP máis recente not_subscribed: Non suscrita order: alphabetic: Alfabética most_recent: Máis recente title: Orde outbox_url: URL caixa de saída perform_full_suspension: Suspender completamente profile_url: URL do perfil promote: Promocionar protocol: Protocolo public: Público push_subscription_expires: A suscrición PuSH caduca redownload: Actualizar avatar reset: Restablecer reset_password: Restablecer contrasinal resubscribe: Voltar a suscribir role: Permisos roles: admin: Administrador moderator: Moderador staff: Membresía user: Usuaria salmon_url: URL Salmon search: Busca shared_inbox_url: URL da caixa de entrada compartida show: created_reports: Informes creados por esta conta report: informar targeted_reports: Informes feitos sobre esta conta silence: Acalar statuses: Estados subscribe: Subscribir title: Contas undo_silenced: Desfacer acalar undo_suspension: Desfacer suspensión unsubscribe: Non subscribir username: Nome de usuaria web: Web action_logs: actions: confirm_user: "%{name} comfirmou o enderezo de correo da usuaria %{target}" create_custom_emoji: "%{name} subeu un novo emoji %{target}" create_domain_block: "%{name} bloqueou o dominio %{target}" create_email_domain_block: "%{name} engadeu a lista negra o dominio de correo %{target}" demote_user: "%{name} degradou a usuaria %{target}" destroy_domain_block: "%{name} desbloqueou o dominio %{target}" destroy_email_domain_block: "%{name} meteu na lista blanca de correo o dominio %{target}" destroy_status: "%{name} eliminou o estado de %{target}" disable_2fa_user: "%{name} deshabilitou o requerimento 2FA para usuaria %{target}" disable_custom_emoji: "%{name} deshabilitou emoji %{target}" disable_user: "%{name} deshabilitou a conexión para a usuaria %{target}" enable_custom_emoji: "%{name} habilitou emoji %{target}" enable_user: "%{name} habilitou a conexión para a usuaria %{target}" memorialize_account: "%{name} converteu a conta de %{target} nunha páxina para a lembranza" promote_user: "%{name} promoveu a usuaria %{target}" reset_password_user: "%{name} restableceu o contrasinal da usuaria %{target}" resolve_report: "%{name} rexeitou o informe %{target}" silence_account: "%{name} acalou a conta de %{target}" suspend_account: "%{name} suspendeu a conta de %{target}" unsilence_account: "%{name} deulle voz a conta de %{target}" unsuspend_account: "%{name} activou a conta de %{target}" update_custom_emoji: "%{name} actualizou emoji %{target}" update_status: "%{name} actualizou un estado de %{target}" title: Rexistro de auditoría custom_emojis: by_domain: Dominio copied_msg: Creouse con éxito unha copia local dos emoji copy: Copiar copy_failed_msg: Non se puido facer copia local de ese emoji created_msg: Creou o emoji con satisfactoriamente! delete: Eliminar destroyed_msg: Emojo destruído satisfactoriamente! disable: Deshabilitar disabled_msg: Deshabilitouse correctamente ese emoji emoji: Emoji enable: Habilitar enabled_msg: Habilitouse correctamente ese emoji image_hint: PNG ate 50KB listed: Listado new: title: Engadir novo emoji personalizado overwrite: Sobrescribir shortcode: Código corto shortcode_hint: Cando menos 2 caracteres, só caracteres alfanuméricos e subliñados title: Emojis personalizados unlisted: Non listado update_failed_msg: Non se puido actualizar ese emoji updated_msg: Actualizouse correctamente o emoji! upload: Subir domain_blocks: add_new: Engadir novo created_msg: Estase a procesar o bloqueo do dominio destroyed_msg: Desfixose a acción de bloqueo de dominio domain: Dominio new: create: Crear bloque hint: O bloqueo do dominio non previrá a creación de entradas de contas na base de datos, pero aplicará de xeito retroactivo e automático regras específicas de moderación sobre esas contas. severity: desc_html: "Silenciar fará invisibles as mensaxes das contas para calquera que non os siga. Suspender eliminará todo o contido das contas, ficheiros de medios, e datos de perfil. Utilice Ningún si só quere rexeitar ficheiros de medios." noop: Ningún silence: Silenciar suspend: Suspender title: Novo bloqueo de dominio reject_media: Rexeitar ficheiros de medios reject_media_hint: Eliminar ficheiros de medios almacenados localmente e rexeita descargalos no futuro. Irrelevante para as suspensións severities: noop: Ningún silence: Silenciar suspend: Suspender severity: Severidade show: affected_accounts: one: Afectoulle a unha conta na base de datos other: Afectoulle a %{count} contas na base de datos retroactive: silence: Non silenciar todas as contas existentes de este dominio suspend: Non suspender todas as contas existentes de este dominio title: Desfacer o bloqueo de dominio para %{domain} undo: Desfacer title: Bloqueos de domino undo: Desfacer email_domain_blocks: add_new: Engadir novo created_msg: Engadeuse correctamente o dominio de email a lista negra delete: Eliminar destroyed_msg: Eliminouse correctamente o dominio de e-mail da lista negra domain: Dominio new: create: Engadir dominio title: Nova entrada la lista negra de e-mail title: Lista negra de E-mail instances: account_count: Contas coñecidas domain_name: Dominio reset: Restablecer search: Buscar title: Instancias coñecidas invites: filter: all: Todo available: Dispoñible expired: Cadudado title: Filtro title: Convida reports: action_taken_by: Acción tomada por are_you_sure: Está segura? comment: label: Comentario none: Nada delete: Eliminar id: ID mark_as_resolved: Marcar como resolto nsfw: 'false': Non agochar anexos de medios 'true': Agochar anexos de medios report: 'Informe #%{id}' report_contents: Contidos reported_account: Conta reportada reported_by: Reportada por resolved: Resolto silence_account: Acalar conta status: Estado suspend_account: Suspender conta target: Obxetivo title: Informes unresolved: Non resolto view: Vista settings: activity_api_enabled: desc_html: Conta de estados publicados localmente, usuarias activas, e novos rexistros por semana title: Publicar estatísticas agregadas sobre a actividade da usuaria bootstrap_timeline_accounts: desc_html: Separar múltiples nomes de usuaria con vírgulas. Só funcionarán as contas locais non bloqueadas. Si baldeiro, por omisión son todos os local admin. title: Seguimentos por omisión para novas usuarias contact_information: email: e-mail de traballo username: Nome de usuaria de contacto hero: desc_html: Mostrado na portada. Recoméndase 600x100px como mínimo. Si non se establece, mostrará a imaxe por omisión da instancia title: Imáxe Heróe peers_api_enabled: desc_html: Nome de dominio que esta instancia atopou no fediverso title: Publicar lista de instancias descubertas registrations: closed_message: desc_html: Mostrado na páxina de portada cando o rexistro está pechado. Pode utilizar etiquetas HTML title: Mensaxe de rexistro pechado deletion: desc_html: Permitirlle a calquera que elimine a súa conta title: Abrir o borrado da conta min_invite_role: disabled: Ninguén title: Permitir convites por open: desc_html: Permitir que calquera poida crear unha conta title: Abrir rexistro show_known_fediverse_at_about_page: desc_html: Si activado, mostraralle os toots de todo o fediverso coñecido nunha vista previa. Si non só mostrará os toots locais. title: Mostrar vista previa do fediverso na liña temporal show_staff_badge: desc_html: Mostrar unha insignia de membresía nunha páxina de usuaria title: Mostrar insigna de membresía site_description: desc_html: Parágrafo de presentación na páxina principal e nas meta etiquetas. Pode utilizar etiquetas HTML, en particular <a> e <em>. title: Descrición da instancia site_description_extended: desc_html: Un bo lugar para o seu código de conducta, regras, guías e outras cousas que distingan a súa instancia. Pode utilizar etiquetas HTML title: Información extendida da personalización site_terms: desc_html: Pode escribir a súa propia política de intimidade, termos de servizo ou aclaracións legais. Pode utilizar etiquetas HTML title: Termos de servizo personalizados site_title: Nome da instancia thumbnail: desc_html: Utilizado para vistas previsas vía OpenGraph e API. Recoméndase 1200x630px title: Icona da instancia timeline_preview: desc_html: Mostrar liña de tempo pública na páxina de inicio title: vista previa da liña temporal title: Axustes do sitio statuses: back_to_account: Voltar a páxina da conta batch: delete: Eliminar nsfw_off: NSFW apagado nsfw_on: NSFW acendido execute: Executar failed_to_execute: Fallou a execución media: hide: Agochar medios show: Mostar medios title: Medios no_media: Sen medios title: Estados da conta with_media: con medios subscriptions: callback_url: URL de chamada confirmed: Confirmado expires_in: Caduca en last_delivery: Última entrega title: WebSub topic: Asunto title: Administración admin_mailer: new_report: body: "%{reporter} informou sobre %{target}" subject: Novo informe sobre %{instance} (#%{id}) application_mailer: notification_preferences: Cambiar os axustes de correo-e salutation: "%{name}," settings: 'Mudar as preferencias de e-mail: %{link}' view: 'Vista:' view_profile: Ver perfil view_status: Ver estado applications: created: Creouse con éxito este aplicativo destroyed: Eliminouse con éxito o aplicativo invalid_url: A URL proporcionada non é válida regenerate_token: Votar a xenerar o testemuño de acceso token_regenerated: Rexenerouse con éxito o testemuño de acceso warning: Teña moito tino con estos datos. Nunca os comparta con ninguén! your_token: O seu testemuño de acceso auth: agreement_html: Rexistrándose acorda seguir as normas da instancia e os termos do servizo. change_password: Contrasinal confirm_email: Confirmar correo-e delete_account: Eliminar conta delete_account_html: Se desexa eliminar a súa conta, pode facelo aquí. Pediráselle confirmación. didnt_get_confirmation: Non recibeu as instruccións de confirmación? forgot_password: Esqueceu o contrasinal? invalid_reset_password_token: O testemuño para restablecer o contrasinal non é válido ou caducou. Por favor solicite un novo. login: Conectar logout: Desconectar migrate_account: Mover a unha conta diferente migrate_account_html: Si desexa redirixir esta conta hacia outra diferente, pode configuralo aquí. or: ou or_log_in_with: ou conectar con providers: cas: CAS saml: SAML register: Rexistro register_elsewhere: Rexístrese en outro servidor resend_confirmation: Voltar a enviar intruccións de confirmación reset_password: Restablecer contrasinal security: Seguridade set_new_password: Establecer novo contrasinal authorize_follow: error: Desgraciadamente, algo fallou ao buscar a conta remota follow: Seguir follow_request: 'Enviou unha petición de seguimento a:' following: 'Parabéns! Está a seguir a:' post_follow: close: Ou, pode pechar esta ventá. return: Voltar ao perfil da usuaria web: Ir a web title: Seguir %{acct} datetime: distance_in_words: about_x_hours: "%{count}h" about_x_months: "%{count}mes" about_x_years: "%{count}a" almost_x_years: "%{count}a" half_a_minute: Agora less_than_x_minutes: "%{count}m" less_than_x_seconds: Agora over_x_years: "%{count}a" x_days: "%{count}d" x_minutes: "%{count}m" x_months: "%{count}mes" x_seconds: "%{count}s" deletes: bad_password_msg: Bo intento, hackers! Contrasinal incorrecto confirm_password: Introduza o seu contrasinal para verificar a súa identidade description_html: Esto eliminará de xeito permanente e irreversible o contido da súa conta e será desactivada. O seu nome de usuaria permanecerá reservado para evitar futuras confusións de identidades. proceed: Eliminar conta success_msg: A súa conta eliminouse correctamente warning_html: Só se garantiza a eliminación de contido de esta instancia. O contido que foi compartido con outras instancias é probable que deixe rastros. O servidores fora de liña e servidores que se desuscribiron das súas actualizacións non actualizarán as súas bases de datos. warning_title: Dispoñibilidade do contido espallado errors: '403': Non ten permiso para ver esta páxina. '404': A páxina que está a buscar non existe. '410': A páxina que busca xa non existe. '422': content: Fallou a verificación de seguridade. Está bloqueando as cookies? title: Fallou a verficación de seguridade '429': Acelerado '500': content: Sentímolo, pero algo do noso lado falloou. title: Esta páxina non é correcta noscript_html: Para utilizar a aplicación web de Mastodon debe habilitar JavaScript. De xeito alternativo, intente unha das apps nativas para Mastodon da súa plataforma. exports: archive_takeout: date: Data download: Descargue o seu ficheiro hint_html: Pode solicitar un ficheiro cos seus toots ficheiros de medios. Os datos estarán en formato ActivityPub e son compatibles con calquer software que o cumpla. in_progress: Xerando o seu ficheiro... request: Solicite o ficheiro size: Tamaño blocks: A bloquear csv: CSV follows: A seguir mutes: Acalou storage: Almacenamento de medios followers: domain: Dominio explanation_html: Se quere asegurar a intimidade dos seus estados, debe ser consciente de quen a está a seguir. Os seus estados privados son enviados a todas as instancias onde ten seguidoras. Podería querer revisalas, e elminar seguidoras si non confía que a súa intimidade sexa respetada polos administradores ou o software de esa instancia. followers_count: Número de seguidoras lock_link: Bloquear a súa conta purge: Eliminar das seguidoras success: one: En proceso de bloquear seguidoras de un dominio... other: No proceso de bloquear seguidoras de %{count} dominios... true_privacy_html: Por favor teña en conta que a verdadeira intimidade só pode ser conseguida con cifrado de extremo-a-extremo. unlocked_warning_html: Calquera pode seguila para inmediatamente ver os seus estados privados. %{lock_link} para poder revisar e rexeitar seguidoras. unlocked_warning_title: A súa conta non está pechada generic: changes_saved_msg: Cambios gardados correctamente!! powered_by: a funcionar grazas a %{link} save_changes: Gardar cambios validation_errors: one: Algo non está ben de todo! Por favor revise abaixo o erro other: Algo aínda non está ben! Por favor revise os %{count} erros abaixo imports: preface: Pode importar os datos que exportou de outra instancia, tales como a lista de usuarias que está a seguir ou bloquear. success: Os seus datos foron correctamente subidos e serán procesados ao momento types: blocking: Lista de bloqueo following: Lista de seguimento muting: Lista de usuarias acaladas upload: Subir in_memoriam_html: Lembranzas. invites: delete: Desactivar expired: Caducou expires_in: '1800': 30 minutos '21600': 6 horas '3600': 1 hora '43200': 12 horas '86400': 1 día expires_in_prompt: Nunca generate: Xerar max_uses: one: 1 uso other: "%{count} usos" max_uses_prompt: Sen límite prompt: Xerar e compartir ligazóns con outras para permitir acceso a esta instancia table: expires_at: Caduca uses: Usos title: Convidar xente landing_strip_html: "%{name} é unha usuaria en %{link_to_root_path}. Pode seguila ou interactuar con ela si ten unha conta en algún lugar do fediverso." landing_strip_signup_html: Si non, pode rexistrarse aquí. lists: errors: limit: Acadou o número máximo de listas media_attachments: validations: images_and_video: Non pode anexar un vídeo a un estado que xa contén imaxes too_many: Non pode anexar máis de 4 ficheiros migrations: acct: nomeusuaria@dominio da nova conta currently_redirecting: 'O seu perfil está listo para redirixir a:' proceed: Gardar updated_msg: O axuste de migración da conta actualizouse correctamente! moderation: title: Moderación notification_mailer: digest: action: Ver todas as notificacións body: Aquí ten un breve resumo das mensaxes publicadas desde a súa última visita en %{since} mention: "%{name} mencionouna en:" new_followers_summary: one: Ademáis, ten unha nova seguidora desde entón! Ben! other: Ademáis, obtivo %{count} novas seguidoras desde entón! Tremendo! subject: one: "1 nova notificación desde a súa última visita \U0001F418" other: "%{count} novas notificacións desde a súa última visita \U0001F418" title: Na súa ausencia… favourite: body: 'O seu estado foi marcado favorito por %{name}:' subject: "%{name} marcou favorito o seu estado" title: Nova favorita follow: body: "%{name} agora está a seguila!" subject: "%{name} agora está a seguila" title: Nova seguidora follow_request: action: Xestionar peticións de seguimento body: "%{name} solicitou poder seguila" subject: 'Seguidora pendente: %{name}' title: Nova petición de seguimento mention: action: Respostar body: 'Foi mencionada por %{name} en:' subject: Vostede foi mencionada por %{name} title: Nova mención reblog: body: 'O seu estado foi promocionado por %{name}:' subject: "%{name} promoveu o seu estado" title: Nova promoción number: human: decimal_units: format: "%n%u" units: billion: B million: M quadrillion: Q thousand: K trillion: T unit: " " pagination: newer: Máis novo next: Seguinte older: Máis antigo prev: Previo truncate: "…" preferences: languages: Idiomas other: Outro publishing: Publicando web: Web push_notifications: favourite: title: "%{name} marcou favorito o seu estado" follow: title: "%{name} agora está a seguila" group: title: "%{count} notificacións" mention: action_boost: Promover action_expand: Mostar máis action_favourite: Favorito title: "%{name} mencionouna" reblog: title: "%{name} promoveu un dos seus estados" remote_follow: acct: Introduza o seu nomedeusuaria@dominio desde onde quere facer seguimento missing_resource: Non se puido atopar o URL de redirecionamento requerido para a súa conta proceed: Proceda para seguir prompt: 'Vostede vai seguir:' sessions: activity: Última actividade browser: Navegador browsers: alipay: Alipay blackberry: Blackberry chrome: Chrome edge: Microsoft Edge electron: Electron firefox: Firefox generic: Navegador descoñecido ie: Internet Explorer micro_messenger: MicroMessenger nokia: Navegador Nokia S40 Ovi opera: Opera otter: Otter phantom_js: PhantomJS qq: Navegador QQ safari: Safari uc_browser: UCBrowser weibo: Weibo current_session: Sesión actual description: "%{browser} en %{platform}" explanation: Estos son os navegadores web nos que actualmente ten sesión aberta. ip: IP platforms: adobe_air: Adobe Air android: Android blackberry: Blackberry chrome_os: ChromeOS firefox_os: Firefox OS ios: iOS linux: Linux mac: Mac other: plataforma descoñecida windows: Windows windows_mobile: Windows Mobile windows_phone: Windows Phone revoke: Revocar revoke_success: A sesión revocouse con éxito title: Sesións settings: authorized_apps: Apps autorizados back: Voltar a Mastodon delete: Eliminación da conta development: Desenvolvemento edit_profile: Editar perfil export: Exportar datos followers: Seguidoras autorizadas import: Importar migrate: Migrar conta notifications: Notificacións preferences: Preferencias settings: Axustes two_factor_authentication: Validar Doble Factor your_apps: Os seus aplicativos statuses: open_in_web: Abrir na web over_character_limit: Excedeu o límite de caracteres %{max} pin_errors: limit: Xa fixou o número máximo permitido de mensaxes ownership: Non pode fixar a mensaxe de outra usuaria private: As mensaxes non-públicas non poden ser fixadas reblog: Non se poden fixar as mensaxes promovidas show_more: Mostrar máis title: '%{name}: "%{quote}"' visibilities: private: Só seguidoras private_long: Mostrar só as seguidoras public: Público public_long: Visible para calquera unlisted: Non listado unlisted_long: Visible para calquera, pero non listado en liñas de tempo públicas stream_entries: click_to_show: Pulse para mostrar pinned: Mensaxe fixada reblogged: promocionada sensitive_content: Contido sensible terms: body_html: |

Política de intimidade

Qué información recollemos?

Recollemos información sobre vostede cando se rexistra no noso sitio web e recollemos datos cando participa no foro lendo, escribindo e evaluando o contido compartido aquí.

Cando se rexistra no noso sitio, podería solicitarselle o seu nome e enderezo de correo electrónico. Vostede podería, porén, visitar o noso sitio sin rexistrarse. O seu enderezo de correo será verificado con un correo con unha ligazón única. Si esa ligazón é visitada, saberemos que vostede controla ese enderezo de correo.

Cando se rexistra e publica, almacenamos o enderezo IP desde onde publicou. Poderiamos tamén gardar rexistros do servidor que inclúan a IP de cada petición ao realizada ao servidor.

Con qué fin utilizamos a súa información?

Toda a información recollida de vostede podería ser utilizada dos seguintes xeitos:

Cómo protexemos a súa información?

Implementamos varias medidas de seguridade para manter a seguiridade da súa información personal cando introduce, envía ou accede a súa información personal.

Qué é a política de retención dos seus datos?

Faremos un sincero esforzo para:

Utilizamos cookies?

Si. As cookies son pequenos ficheiros que un sitio ou o seu proveedor de servizo transfire ao disco duro da súa computadora a través do navegador web (se vostede o permite). Estas cookies permiten ao sitio recoñer o seu navegador e, si ten unha conta rexistrada, asocialo coa súa conta.

Utilizamos cookies para comprender e gardar as súas preferencias para futuras visitas e compilar datos agregados sobre o tráfico do sitio e interacción co sitio de tal xeito que no futuro poidamos ofrecer unha mellor experiencia de uso do sitio e ferramentas. Poderiamos contratar servizos de terceiros para axudarnos a entender mellor as nosas visitantes. Estos proveedores de servizo non teñen permiso para utilizar a información recollida no noso nome excepto para axudarnos a xestionar e mellorar o noso negocio.

Mostramos información a terceiros alleos?

Non vendemos, nin negociamos con, ou transmitimos de outros xeitos a axentes terceiros alleos a información que a información que a identifica personalmente. Esto non inclúe terceiros de confianza que non axudan a operar o sitio, xestionar o negocio, ou servila, así estas partes se comprometan coa confidencialidade dos datos. Poderiamos revelar a súa información cando creamos que facelo así é axeitado para cumplir coa lei, cumplir coas normas do sitio ou protexer os nosos dereitos, propiedades ou seguridade e os de outras. Porén, non se proporcionará información identificable a terceiros para publicidade, márquetin ou outros usos.

Ligazóns a terceiros

De xeito ocasional, a nosa discreción, poderiamos incluír ofertas de productos e servizos de terceiros no noso sitio. Estos sitios de terceiros teñen políticas de intimidade propias. Polo tanto non temos responsabilidade ou obligacións polo contido e actividades de esos sitios. Con todo, procuramos protexer a integridade do noso sitio e agradecemos calquer opinión e crítica sobre estos sitios.

Cumplimento coa Children's Online Privacy Protection Act

O noso sitio, productos e servizos están dirixidos as personas con 13 anos como mínimo. Si este servidor está en USA e vostede ten menos de 13 anos, a requerimento da COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) non utilice este sitio web.

Política de intimidade só en liña

Esta política de intimidade aplícase só a información recollida no noso sitio e non a información recollida fora de liña.

Utilizando o noso sitio, vostede acepta esta política de intimidade.

Cambios na política de intimidade

Si decidimos cambiar a nosa política de intimidade publicaremos esos cambios en esta páxina.

Este documento ten licenza CC-BY-SA. Foi actualizado o 31 de maio de 2013.

Adaptado do orixinal Discourse privacy policy.

title: "%{instance} Termos do Servizo e Política de Intimidade" themes: default: Mastodon time: formats: default: "%d %b, %Y, %H:%M" two_factor_authentication: code_hint: Introducir o código xerado polo seu aplicativo de autenticación para confirmar description_html: Si habilita a autenticación de doble factor, a conexión pediralle estar en posesión do seu teléfono, que xerará testemuños para poder entrar. disable: Deshabilitar enable: Habilitar enabled: A autenticación de doble-factor está habilitada enabled_success: Habilitouse con éxito a autenticación de doble-factor generate_recovery_codes: Xerar códigos de recuperación instructions_html: "Escanee este código QR en Google Authenticator ou aplicativo TOTP similar no seu teléfono. Desde agora, este aplicativo xerará testemuños que vostede deberá introducir ao conectarse." lost_recovery_codes: Os códigos de recuperación permítenlle recuperar o acceso a súa conta si perde o teléfono. Si perde os códigos de recuperación, pode restauralos aquí. Os seus códigos de recuperación anteriores serán invalidados. manual_instructions: 'Si non pode escanear o código QR e precisa introducilo manualmente, aquí está o testemuño secreto en texto plano:' recovery_codes: Códigos de recuperación do respaldo recovery_codes_regenerated: Códigos de recuperación xerados correctamente recovery_instructions_html: Si perdese o acceso ao seu teléfono, pode utilizar un dos códigos inferiores de recuperación para recuperar o acceso a súa conta. Garde os códigos en lugar seguro. Por exemplo, pode imprimilos e gardalos xunto con outros documentos importantes. setup: Configurar wrong_code: O código introducido non é válido! Son correctas as horas no dispositivo e o servidor? user_mailer: backup_ready: explanation: Solicitou un respaldo completo da súa conta de Mastodon. Xa está listo para descargar! subject: O seu ficheiro xa está listo para descargar title: Leve o ficheiro welcome: edit_profile_action: Configurar perfil edit_profile_step: Vostede pode personalizar o seu perfil subindo un avatar, cabeceira, cambiar o seu nome público e aínda máis. Si restrinxe a súa conta pode revisar a conta das personas que solicitan seguilas antes de permitirlles o acceso aos seus toots. explanation: Aquí ten alunhas endereitas para ir aprendendo final_action: Comece a publicar final_step: 'Publique! Incluso sin seguidoras as súas mensaxes serán vistas por outras, por exemplo na liña temporal local e nas etiquetas. Podería presentarse no #fediverso utilizando a etiqueta #introductions.' full_handle: O seu alcume completo full_handle_hint: Esto é o que lle dirá aos seus amigos para que poidan seguila ou enviarlle mensaxes desde outra instancia. review_preferences_action: Cambiar preferencias review_preferences_step: Lembre establecer as preferencias, tales como qué correos-e lle querería recibir, ou o nivel de intimidade por omisión para as súas mensaxes. Se non lle molestan as imaxes con movemento, pode escoller que os GIF se reproduzan automáticamente. subject: Benvida a Mastodon tip_bridge_html: Si chega desde a Twitter, pode atopar aos seus amigos en Mastodon utilizando o aplicativo ponte. Só funciona si eles tamén utilizan o aplicativo ponte! tip_federated_timeline: A liña temporal federada é unha visión ampla da rede Mastodon. Pero so inclúe xente a que segue xente que vostede segue, así que non é completa. tip_following: Por omisión vostede segue ao Admin do seu servidor. Para atopar máis xente interesante, mire nas liñas temporais local e federada. tip_local_timeline: A liña temporal local é unha ollada xeral sobre a xente en %{instance}. Son as súas veciñas máis próximas! tip_mobile_webapp: Si o navegador móbil lle ofrece engadir Mastodon a pantalla de inicio, pode recibir notificacións push. En moitos aspectos comportarase como un aplicativo nativo! tips: Consellos title: Benvida, %{name}! users: invalid_email: O enderezo de correo non é válido invalid_otp_token: Código de doble-factor non válido seamless_external_login: Está conectado a través de un servizo externo, polo que os axustes de contrasinal e correo-e non están dispoñibles. signed_in_as: 'Rexistrada como:'