You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

115 lines
8.8 KiB

---
co:
devise:
confirmations:
confirmed: U vostru indirizzu email hè statu cunfirmatu.
send_instructions: Avete da riceve un’email cù l’istruzzione di cunfirmazione in qualchì minuta. Pensate à verificà u cartulare di spam s’ellu ùn c’hè nunda.
send_paranoid_instructions: S’ellu esiste u vostru indirizzu email in a database, avete da riceve l’istruzzione pè cunfirmà u vostru contu in qualchì minuta. Pensate à verificà u cartulare di spam s’ellu ùn c’hè nunda.
failure:
already_authenticated: Site digià cunnettatu·a.
inactive: U vostru contu ùn hè ancu attivatu.
invalid: L’ %{authentication_keys} o a chjave d’accessu ùn sò curretti.
last_attempt: Avete un’ultimu tintativu nanzu chì u vostru contu sia chjosu.
locked: U vostru contu hè chjosu.
not_found_in_database: L’ %{authentication_keys} o a chjave d’accessu ùn sò curretti.
pending: U vostru contu hè sempre in corsu di rivista.
timeout: A vostra sezzione hè spirata. Ricunnettatevi pè cuntinuà.
unauthenticated: Cunnettatevi o arregistratevi pè cuntinuà.
unconfirmed: Duvete cunfirmà u vostru contu pè cuntinuà.
mailer:
confirmation_instructions:
action: Verificà l’indirizzu email
action_with_app: Cunfirmà è rivene à %{app}
explanation: Avete creatu un contu nant’à %{host} cù st’indirizzu email. Pudete attivallu cù un clic, o ignurà quessu missaghji s’ellu un era micca voi.
explanation_when_pending: Avete dumandatu un'invitazione à %{host}, cù st'indirizzu e-mail. Una volta ch'ellu hè cunfirmatu, avemu da dà un'ochjata à a vostra dumanda. Ùn pudete micca cunnettavi nanz'à quessa. S'ella hè righjittata a vostra dumanda, i vostri dati saranu sguassati è ùn duverete fà nund'altru. S'ellu ùn era micca voi, pudete ignurà quess'e-mail.
extra_html: Pensate à leghje <a href="%{terms_path}">e regule di u servore</a> è <a href="%{policy_path}">i termini d’usu</a>.
subject: 'Mastodon: Istruzzione di cunfirmazione per %{instance}'
title: Verificà l’indirizzu email
email_changed:
explanation: 'L’indirizzu email di u vostru contu hè stata cambiata per:'
extra: S’ellu un era micca voi ch’avete cambiatu u vostru email, qualch’un’altru hà accessu à u vostru contu. Duvete cambià a vostra chjave d’accessu o cuntattà l’amministratore di u servore s’ellu ùn hè più pussibule di cunnettavi.
subject: 'Mastodon: Email cambiatu'
title: Novu indirizzu email
password_change:
explanation: A chjave d’accessu per u vostru contu hè stata cambiata.
extra: S’ellu un era micca voi ch’avete cambiatu a vostra chjave d’accessu, qualch’un’altru hà accessu à u vostru contu. Duvete cambià a vostra chjave d’accessu o cuntattà l’amministratore di u servore s’ellu ùn hè più pussibule di cunnettavi.
subject: 'Mastodon: Chjave d’accessu cambiata'
title: Chjave cambiata
reconfirmation_instructions:
explanation: Cunfirmà u novu indirizzu per cambià l’email.
extra: S’ellu ùn era micca voi, ignurate stu missaghju. L’email ùn cambiarà micca s’è voi ùn cliccate micca u ligame.
subject: 'Mastodon: Cunfirmà l’email per %{instance}'
title: Verificà indirizzu email
reset_password_instructions:
action: Cambià a chjave d’accessu
explanation: Avete dumandatu una nova chjave d’accessu per u vostru contu.
extra: S’ellu ùn era micca voi, ignurate stu missaghju. A chjave d’accessu ùn cambiarà micca s’è voi ùn cliccate micca u ligame.
subject: 'Mastodon: Cambià a chjave d’accessu'
title: Cambià a chjave
two_factor_disabled:
explanation: L'autentificazione à dui fattori per u vostru contu hè stata disattivata. A cunnessione hè avà pussibule cù l'usu solu di u vostru e-mail è di a chjave d'accessu.
subject: 'Mastodon: Autentificazione à dui fattori disattivata'
title: A2F disattivata
two_factor_enabled:
explanation: L'autentificazione à dui fattori hè stata attivata per u vostru contu. Un codice, o fiscia, generata da l'applicazione TOTP assuciata sarà dumandata per cunnettavvi.
subject: 'Mastodon: Autentificazione à dui fattori attivata'
title: A2F attivata
two_factor_recovery_codes_changed:
explanation: I codici di ricuperazione pricidenti ùn sò più validi è un novu inseme di codici hè statu creatu.
subject: 'Mastodon: Rigenerazione di i codici à dui fattori di ricuperazione'
title: Cambiamentu di i codici di ricuperazione d'A2F
unlock_instructions:
subject: 'Mastodon: Riapre u contu'
webauthn_credential:
added:
explanation: A chjave di sicurità quì sottu hè stata aghjunta à u vostru contu
subject: 'Mastodon: Nova chjave di sicurità'
title: Una nova chjave di sicurità hè stata aghjunta
deleted:
explanation: A chjave di sicurità quì sottu hè stata sguassata di u vostru contu
subject: 'Mastodon: Chjave di sicurità sguassata'
title: Una di e vostre chjave di sicurità hè stata sguassata
webauthn_disabled:
explanation: L'autentificazione cù una chjave di sicurità hè stata disattivata per u vostru contu. Avà pudete solu cunnettavi cù u codice di cunnessione generatu da l'applicazione TOTP appaghjata.
subject: 'Mastodon: Autentificazione cù chjave di sicurità disattivata'
title: Chjave di sicurità disattivate
webauthn_enabled:
explanation: L'autentificazione cù una chjave di sicurità hè stata attivata per u vostru contu. Avà a vostra chjave pò esse utilizata per cunnettavi.
subject: 'Mastodon: Identificazione cù chjave di sicurità attivata'
title: Chjave di sicurità attivate
omniauth_callbacks:
failure: Ùn pudemu micca cunnettavi da %{kind} perchè "%{reason}".
success: Vi site cunnettatu·a da %{kind}.
passwords:
no_token: Ùn pudete micca vede sta pagina senza vene d’un e-mail di cambiamentu di chjave d’accessu. S’è voi venite quì dapoi st’e-mail, assicuratevi ch’avete utilizatu l’indirizzu URL cumpletu.
send_instructions: Avete da riceve l’istruzzione di cambiamentu di a chjave d’accessu in qualchì minuta.
send_paranoid_instructions: S’ellu esiste u vostr’e-mail in a database, avete da riceve un ligame di reinizialisazione.
updated: A vostra chjave d’accessu hè stata cambiata, è site cunnettatu·a.
updated_not_active: A vostra chjave d’accessu hè stata cambiata.
registrations:
destroyed: Avvedeci! U vostru contu hè statu sguassatu. Speremu di vi rivede da prestu.
signed_up: Benvinutu! Site cunnettatu·a.
signed_up_but_inactive: Site arregistratu·a, mà ùn pudete micca cunnettavi perchè u vostru contu deve esse attivatu.
signed_up_but_locked: Site arregistratu·a, mà ùn pudete micca cunnettavi perchè u vostru contu hè chjosu.
signed_up_but_pending: Un missaghju cù un ligame di cunfirmazione hè statu mandatu à u vostr'indirizzu e-mail. Dop'à avè cliccatu u ligame, avemu da rivede a vostra dumanda - sarete nutificatu·a s'ella hè appruvata.
signed_up_but_unconfirmed: Un missaghju cù un ligame di cunfirmazione hè statu mandatu à u vostru indirizzu e-mail. Aprite stu ligame pè attivà u vostru contu. Pensate à verificà u cartulare di spam s’ellu ùn c’hè nunda.
update_needs_confirmation: U vostru contu hè statu messu à ghjornu mà duvemu verificà u vostru novu e-mail. Un missaghju cù un ligame di cunfirmazione hè statu mandatu. Pensate à verificà u cartulare di spam s’ellu ùn c’hè nunda.
updated: U vostru contu hè statu messu à ghjornu.
sessions:
already_signed_out: Scunnettatu·a.
signed_in: Cunnettatu·a.
signed_out: Scunnettatu·a.
unlocks:
send_instructions: Avete da riceve un’e-mail cù l’istruzzione pè riapre u vostru contu in qualchì minuta.
send_paranoid_instructions: S’ellu esiste u vostru contu, avete da riceve un’e-mail dù l’istruzzione pè riapre u vostru contu.
unlocked: U vostru contu hè statu riapertu, pudete cunnettavi pè cuntinuà.
errors:
messages:
already_confirmed: hè digià cunfirmatu, pudete pruvà à cunnettà vi
confirmation_period_expired: deve esse cunfirmatu nanz’à %{period}, duvete fà un’altra dumanda
expired: hè spiratu, duvete fà un’altra dumanda
not_found: ùn hè micca statu trovu
not_locked: ùn era micca chjosu
not_saved:
one: 'Un prublemu hà impeditu a cunservazione di stu/sta %{resource}:'
other: "%{count} prublemi anu impeditu a cunservazione di stu/sta %{resource} :"