You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

556 lines
27 KiB

---
es:
about:
about_mastodon_html: Mastodon es un servidor de red social <em>libre y de código abierto</em>. Una alternativa <em>descentralizada</em> a plataformas comerciales, que evita el riesgo de que una única compañía monopolice tu comunicación. Cualquiera puede ejecutar Mastodon y participar sin problemas en la <em>red social</em>.
about_this: Acerca de esta instancia
closed_registrations: Los registros están actualmente cerrados en esta instancia.
contact: Contacto
contact_missing: No especificado
contact_unavailable: N/A
description_headline: "¿Qué es %{domain}?"
domain_count_after: otras instancias
domain_count_before: Conectado a
extended_description_html: |
<h3>Un buen lugar para las reglas</h3>
<p>La descripción extendida no se ha colocado aún.</p>
features:
humane_approach_body: Aprendiendo de los errores de otras redes, Mastodon apunta a las decisiones de diseño ético para combatir el desuso de las redes sociales.
humane_approach_title: Una misión más humana
not_a_product_body: Mastodon no es una red comercial. Nada de publicidad, nada de minado de datos, nada de jardines murados. No hay ninguna autoridad central.
not_a_product_title: Eres una persona, no un producto
real_conversation_body: Con 500 caracteres a tu disposición y soporte para contenido granular y advertencias de contenido, puedes expresarte como quieras.
real_conversation_title: Hecho para verdaderas conversaciones
within_reach_body: Aplicaciones múltiples para iOS, Android, y otras plataformas gracias a un ecosistema de APIs amigable al desarrollador para permitirte estar con tus amigos donde sea.
within_reach_title: Always within reach
find_another_instance: Busca otra instancia
generic_description: "%{domain} es un servidor en la red"
hosted_on: Mastodon hosteado en %{domain}
learn_more: Aprende más
other_instances: Otras instancias
source_code: Código fuente
status_count_after: estados
status_count_before: Qué han escrito
user_count_after: usuarios registrados
user_count_before: Tenemos
what_is_mastodon: "¿Qué es Mastodon?"
accounts:
follow: Seguir
followers: Seguidores
following: Siguiendo
media: Media
nothing_here: "¡No hay nada aquí!"
people_followed_by: Usuarios a quien %{name} sigue
people_who_follow: Usuarios que siguen a %{name}
posts: Toots
posts_with_replies: Toots con respuestas
remote_follow: Seguir
reserved_username: El nombre de usuario está reservado
roles:
admin: Administrador
unfollow: Dejar de seguir
admin:
accounts:
are_you_sure: "¿Estás seguro?"
confirm: Confirmar
confirmed: Confirmado
disable_two_factor_authentication: Desactivar autenticación de dos factores
display_name: Nombre
domain: Dominio
edit: Editar
email: E-mail
feed_url: URL de notificaciones
followers: Seguidores
followers_url: URL de los seguidores
follows: Sigue
inbox_url: URL de la bandeja de entrada
ip: IP
location:
all: Todos
local: Local
remote: Remoto
title: Localización
media_attachments: Multimedia
moderation:
all: Todos
silenced: Silenciados
suspended: Suspendidos
title: Moderación
most_recent_activity: Actividad más reciente
most_recent_ip: IP más reciente
not_subscribed: No se está suscrito
order:
alphabetic: Alfabético
most_recent: Más reciente
title: Orden
outbox_url: URL de bandeja de salida
perform_full_suspension: Performar suspensión completa
profile_url: URL del perfil
protocol: Protocolo
public: Público
push_subscription_expires: Expiración de la suscripción PuSH
redownload: Refrescar avatar
reset: Reiniciar
reset_password: Reiniciar contraseña
resubscribe: Re-suscribir
salmon_url: URL de salmón
search: Buscar
shared_inbox_url: URL de bandeja compartida
show:
created_reports: Reportes hechos por esta cuenta
report: reportar
targeted_reports: Reportes hechos sobre esta cuenta
silence: Silenciar
statuses: Estados
subscribe: Suscribir
title: Cuentas
undo_silenced: Des-silenciar
undo_suspension: Des-suspender
unsubscribe: Desuscribir
username: Nombre de usuario
web: Web
domain_blocks:
add_new: Añadir nuevo
created_msg: El bloque de dominio está siendo procesado
destroyed_msg: El bloque de dominio se deshizo
domain: Dominio
new:
create: Crear bloque
hint: El bloque de dominio no prevendrá la creación de entradas de cuenta en la base de datos, pero aplicará retroactiva y automáticamente métodos de moderación específica en dichas cuentas.
severity:
desc_html: "<strong>Silenciar</strong> hará los posts de la cuenta invisibles a cualquiera que no lo esté siguiendo. <strong>Suspender</strong> eliminará todo el contenido, media, y datos del perfil. Usa <strong>Ninguno</strong> si solo quieres rechazar archivos multimedia."
noop: Ninguno
silence: Silenciar
suspend: Suspender
title: Nuevo bloque de dominio
reject_media: Rechazar archivos multimedia
reject_media_hint: Remueve localmente archivos multimedia almacenados para descargar cualquiera en el futuro. Irrelevante para suspensiones
severities:
noop: Ninguno
silence: Silenciar
suspend: Suspender
severity: Severidad
show:
affected_accounts:
one: Una cuenta en la base de datos afectada
other: "%{count} cuentas en la base de datos afectadas"
retroactive:
silence: Des-silenciar todas las cuentas existentes de este dominio
suspend: Des-suspender todas las cuentas existentes de este dominio
title: Deshacer bloque de dominio para %{domain}
undo: Deshacer
title: Bloques de Dominio
undo: Deshacer
instances:
account_count: Cuentas conocidas
domain_name: Dominio
reset: Reiniciar
search: Buscar
title: Instancias conocidas
reports:
action_taken_by: Acción tomada por
are_you_sure: "¿Estás seguro?"
comment:
label: Comentario
none: Ninguno
delete: Eliminar
id: ID
mark_as_resolved: Marcar como resuelto
nsfw:
'false': Mostrar multimedia
'true': Ocultar multimedia
report: 'Reportar #%{id}'
report_contents: Contenido
reported_account: Cuenta reportada
reported_by: Reportado por
resolved: Resuelto
silence_account: Silenciar cuenta
status: Estado
suspend_account: Suspender cuenta
target: Objetivo
title: Reportes
unresolved: No resuelto
view: Ver
settings:
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Separa nombres de usuarios múltiples con coma. Solo funcionará con cuentas desbloqueadas. Si está vacío, el predeterminado son todos los administradores locales
title: Seguimientos predeterminados para usuarios nuevos
contact_information:
email: Correo de trabajo
username: Nombre de usuario
registrations:
closed_message:
desc_html: Se muestra en la portada cuando los registros están cerrados. Puedes usar tags HTML
title: Mensaje de registro cerrado
deletion:
desc_html: Permite a cualquiera a eliminar su cuenta
title: Eliminación de cuenta abierta
open:
desc_html: Permite a cualquiera a registrar una cuenta
title: Registro abierto
site_description:
desc_html: Párrafo introductorio en la portada y en meta tags. Puedes usar tags HTML, en particular <code>&lt;a&gt;</code> y <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Descripción de instancia
site_description_extended:
desc_html: Un buen lugar para tu código de conducta, reglas, guías y otras cosas que estén impuestas aparte en tu instancia. Puedes usar tags HTML
title: Información extendida personalizada
site_terms:
desc_html: Puedes escribir tus propias políticas de privacidad, términos de servicio u otras legalidades. Puedes usar tags HTML
title: Términos de servicio personalizados
site_title: Nombre de instancia
thumbnail:
desc_html: Se usa para muestras con OpenGraph y APIs. Se recomienda 1200x630px
title: Portada de instancia
timeline_preview:
desc_html: Mostrar línea de tiempo pública en la portada
title: Previsualización
title: Ajustes del sitio
statuses:
back_to_account: Volver a la cuenta
batch:
delete: Eliminar
nsfw_off: NSFW OFF
nsfw_on: NSFW ON
execute: Ejecutar
failed_to_execute: Falló al ejecutar
media:
hide: Ocultar multimedia
show: Mostrar multimedia
title: Multimedia
no_media: No hay multimedia
title: Estado de las cuentas
with_media: Con multimedia
subscriptions:
callback_url: URL del callback
confirmed: Confirmado
expires_in: Expira en
last_delivery: Última entrega
title: WebSub
topic: Tópico
title: Administración
admin_mailer:
new_report:
body: "%{reporter} ha reportado a %{target}"
subject: Nuevo reporte para la %{instance} (#%{id})
application_mailer:
settings: 'Cambiar preferencias de correo: %{link}'
signature: Notificaciones de Mastodon desde %{instance}
view: 'Vista:'
applications:
created: Aplicación creada exitosamente
destroyed: Apicación eliminada exitosamente
invalid_url: La URL proporcionada es incorrecta
regenerate_token: Regenerar token de acceso
token_regenerated: Token de acceso regenerado exitosamente
warning: Ten mucho cuidado con estos datos. ¡No los compartas con nadie!
your_token: Tu token de acceso
auth:
agreement_html: Al registrarte aceptas <a href="%{rules_path}">nuestros y términos y condiciones del servicio</a> y <a href="%{terms_path}">nuestras políticas de privacidda</a>.
change_password: Cambiar contraseña
delete_account_html: Si desea eliminar su cuenta, puede <a href="%{path}">proceder aquí</a>. Será pedido de una confirmación.
didnt_get_confirmation: "¿No recibió el correo de confirmación?"
forgot_password: "¿Olvidaste tu contraseña?"
invalid_reset_password_token: El token de reinicio de contraseña es inválido o expiró. Por favor pide uno nuevo.
login: Iniciar sesión
logout: Cerrar sesión
register: Registrarse
resend_confirmation: Volver a enviar el correo de confirmación
reset_password: Restablecer contraseña
set_new_password: Establecer nueva contraseña
authorize_follow:
error: Desafortunadamente, ha ocurrido un error buscando la cuenta remota
follow: Seguir
follow_request: 'Tienes una solicitud de seguimiento de:'
following: "¡Éxito! Ahora estás siguiendo a:"
post_follow:
close: O, puedes simplemente cerrar esta ventana.
return: Regresar al perfil del usuario
web: Ir al sitio web
title: Seguir a %{acct}
datetime:
distance_in_words:
about_x_hours: "%{count}h"
about_x_months: "%{count}m"
about_x_years: "%{count}y"
almost_x_years: "%{count}y"
half_a_minute: Justo ahora
less_than_x_minutes: "%{count}m"
less_than_x_seconds: Justo ahora
over_x_years: "%{count}y"
x_days: "%{count}d"
x_minutes: "%{count}m"
x_months: "%{count}m"
x_seconds: "%{count}s"
deletes:
bad_password_msg: "¡Buen intento, hackers! Contraseña incorrecta"
confirm_password: Ingresa tu contraseña actual para demostrar tu identidad
description_html: Esto removerá el contenido de tu cuenta y la desactivará <strong>permanente e irrevesiblemente</strong>. Tu nombre de usuario quedará reservado para prevenir futuros robos de identidad.
proceed: Eliminar cuenta
success_msg: Tu cuenta se eliminó con éxito
warning_html: Se garantiza únicamente la eliminación del contenido de esta instancia. El contenido que se haya compartido extensamente dejará sus huellas. Los servidores fuera de línea y los que se hayan desuscrito de tus actualizaciones ya no actualizarán sus bases de datos.
warning_title: Disponibilidad diseminada del contenido
errors:
'403': No tienes permiso para acceder a esta página.
'404': La página que estabas buscando no existe.
'410': La página que estabas buscando no existe más.
'422':
content: Verificación de seguridad fallida. ¿Estás bloqueando algunas cookies?
title: Verificación de seguridad fallida
'429': Asfixiado
noscript_html: Para usar la aplicación web de Mastodon, por favor activa Javascript. Alternativamente, prueba alguna de las <a href="https://github.com/tootsuite/documentation/blob/master/Using-Mastodon/Apps.md">aplicaciones nativas</a> para Mastodon para tu plataforma.
exports:
blocks: Personas que has bloqueado
csv: CSV
follows: Personas que sigues
storage: Almacenamiento
followers:
domain: Dominio
explanation_html: Si deseas asegurar la privacidad de tus estados, tienes que cuidarte de quién te sigue. <strong>Tus estados privados son enviados a todas las instancias de tus seguidores</strong>. Puede que desees revisarlas, y remover seguidores si no confías en tu privacidad para ser respetado por el staff o software de esas instancias.
followers_count: Número de seguidores
lock_link: Bloquear tu cuenta
purge: Remover de los seguidores
success:
one: En el proceso de bloquear suavemente usuarios de un solo dominio...
other: En el proceso de bloquear suavemente usuarios de %{count} dominios...
true_privacy_html: Por favor ten en cuenta que <strong>la verdadera privacidad se consigue con encriptación de punto a punto</strong>.
unlocked_warning_html: Todos pueden seguirte para ver tus estados privados inmediatamente. %{lock_link} para poder chequear y rechazar seguidores.
unlocked_warning_title: Tu cuenta no está bloqueada
generic:
changes_saved_msg: "¡Cambios guardados con éxito!"
powered_by: gracias a %{link}
save_changes: Guardar cambios
validation_errors:
one: "¡Algo no está bien! Por favor, revisa el error"
other: "¡Algo no está bien! Por favor, revise %{count} errores más abajo"
imports:
preface: Puedes importar ciertos datos, como todas las personas que estás siguiendo o bloqueando en tu cuenta en esta instancia, desde archivos exportados de otra instancia.
success: Sus datos se han cargado correctamente y serán procesados en brevedad
types:
blocking: Lista de bloqueados
following: Lista de seguidos
muting: Lista de silenciados
upload: Cargar
landing_strip_html: "<strong>%{name}</strong> es un usuario en %{link_to_root_path}. Puedes seguirlo(a) o interactuar con el o ella si tienes una cuenta en cualquier parte del fediverse."
landing_strip_signup_html: Si no tienes una, puedes <a href="%{sign_up_path}">registrarte aquí</a>.
media_attachments:
validations:
images_and_video: No se puede adjuntar un video a un estado que ya contenga imágenes
too_many: No se pueden adjuntar más de 4 archivos
notification_mailer:
digest:
body: 'Un resumen de lo que te perdiste en %{instance} desde tu última visita el %{since}:'
mention: "%{name} te ha mencionado en:"
new_followers_summary:
one: "¡Hurra! Alguien más te ha comenzado a seguir"
other: "¡Genial! Te han seguido %{count} nuevas personas"
subject:
one: "1 nueva notificación desde tu última visita \U0001F418"
other: "%{count} nuevas notificaciones desde tu última visita \U0001F418"
favourite:
body: 'Tu estado fue marcado como favorito por %{name}:'
subject: "%{name} marcó como favorito tu estado"
follow:
body: "¡%{name} te está siguiendo!"
subject: "%{name} te está siguiendo"
follow_request:
body: "%{name} ha solicitado seguirte"
subject: 'Seguidor pendiente: %{name}'
mention:
body: 'Fuiste mencionado por %{name} en:'
subject: Fuiste mencionado por %{name}
reblog:
body: "%{name} ha retooteado tu estado"
subject: "%{name} ha retooteado tu estado"
number:
human:
decimal_units:
format: "%n%u"
units:
billion: B
million: M
quadrillion: Q
thousand: K
trillion: T
unit: ''
pagination:
next: Próximo
prev: Anterior
truncate: "&hellip;"
push_notifications:
favourite:
title: "%A {name} le gustó tu estado"
follow:
title: "%{name} te ha empezado a seguir"
group:
title: "%{count} notificaciones"
mention:
action_boost: Boost
action_expand: Mostrar más
action_favourite: Me Gusta
title: "%{name} te mencionó"
reblog:
title: "%{name} boosteó tu estado"
remote_follow:
acct: Ingesa el usuario@dominio de la persona que quieres seguir
missing_resource: No se pudo encontrar la URL de redirección necesaria para su cuenta.
proceed: Proceder a seguir
prompt: 'Vas a seguir a:'
sessions:
activity: Última actividad
browser: Navegador
browsers:
alipay: Alipay
blackberry: Blackberry
chrome: Chrome
edge: Microsoft Edge
firefox: Firefox
generic: Desconocido
ie: Internet Explorer
micro_messenger: MicroMessenger
nokia: Nokia S40 Ovi Browser
opera: Opera
phantom_js: PhantomJS
qq: QQ Browser
safari: Safari
uc_browser: UCBrowser
weibo: Weibo
current_session: Sesión actual
description: "%{browser} en %{platform}"
explanation: Estos son los navegadores web conectados actualmente en tu cuenta de Mastodon.
ip: IP
platforms:
adobe_air: Adobe Air
android: Android
blackberry: Blackberry
chrome_os: ChromeOS
firefox_os: Firefox OS
ios: iOS
linux: Linux
mac: Mac
other: Desconocido
windows: Windows
windows_mobile: Windows Mobile
windows_phone: Windows Phone
revoke: Revoke
revoke_success: Sesión revocada exitosamente
title: Sesiones
settings:
authorized_apps: Aplicaciones autorizadas
back: Volver al inicio
edit_profile: Editar perfil
export: Exportar información
import: Importar
preferences: Preferencias
settings: Ajustes
two_factor_authentication: Autenticación de dos factores
your_apps: Tus aplicaciones
statuses:
open_in_web: Abrir en web
over_character_limit: Límite de caracteres de %{max} superado
pin_errors:
limit: Demasiados toots fijados
ownership: El toot de alguien más no puede fijarse
private: Los toots no-públicos no pueden fijarse
reblog: Un boost no puede fijarse
show_more: Mostrar más
visibilities:
private: Sólo mostrar a seguidores
private_long: Solo mostrar a tus seguidores
public: Público
public_long: Todos pueden ver
unlisted: Público, pero no mostrar en la historia federada
unlisted_long: Todos pueden ver, pero no está listado en las líneas de tiempo públicas
stream_entries:
click_to_show: Click para mostrar
pinned: Toot fijado
reblogged: retooteado
sensitive_content: Contenido sensible
terms:
body_html: |
<h2>Políticas de privacidad</h2>
<h3 id="collect">¿Qué información recolectamos?</h3>
<p>Recolectamos información tuya cuando te registras en nuestro sitio y adquirimos datos cuando participas en el foro leyendo, escribiendo, y evaluando el contenido compartido aquí.</p>
<p>Cuando te registras en nuestro sitio, puede que se te pida tu nombre y dirección de correo electrónico. De todas formas, puedes visitar nuestro sitio sin registrarte. Tu dirección de correo electrónico será verificada por un e-mail conteniendo un enlace único. Si ese enlace es visitado, sabemos que tú controlas esa dirección.</p>
<p>Cuando te registras y posteas, grabamos la IP de la que se origina esa acción. También puede que retengamos logs del servidor, que incluyen la dirección IP de todos los pedidos a nuestro servidor.</p>
<h3 id="use">¿Para qué usamos tu información?</h3>
<p>Toda la información que recolectamos de ti puede usarse en una de las siguientes maneras:</p>
<ul>
<li>Para personalizar tu experiencia &mdash; tu información nos ayuda a responder mejor tus necesidades individuales.</li>
<li>Para mejorar nuestro sitio &mdash; nos esforzamos continuamente en mejorar nuestras ofertas del sitio basándonos en la información y apoyo que recibimos de ti.</li>
<li>Para mejorar el servicio al cliente &mdash; tu información nos ayuda a responder más efectivamente al servicio al cliente y otras necesidades.</li>
<li>Para enviar e-mails periódicos &mdash; la dirección de e-mail que provees puede usarse para enviarte información, notificaciones que pides sobre cambios en tópicos o en respuesta a tu nombre de usuario, responder consultas, y/u otros pedidos o preguntas.</li>
</ul>
<h3 id="protect">¿Cómo protegemos tu información?</h3>
<p>Implementamos una variedad de medidas de seguridad para mantener a salvo tu información personal cuando entras, publicas, o accesas a ella.</p>
<h3 id="data-retention">¿Cuáles son sus políticas de retención de datos?</h3>
<p>Haremos un gran esfuerzo en:</p>
<ul>
<li>Retener logs del servidor conteniendo la dirección IP de todos los pedidos a este servidor en no más de 90 días.</li>
<li>Retener las direcciones IP asociadas con usuarios registrados y sus posts no más de 5 años.</li>
</ul>
<h3 id="cookies"¿Usamos cookies?</h3>
<p>Sí. Las cookies son pequeños archivos que un sitio web o su proveedor de servicio transfieren al disco duro de tu computadora a través de tu navegador web (si se le permite). Estas cookies permiten al sitio reconocer tu navegador y, si y tienes una cuenta registrada, asociarlo con ella.</p>
<p>Usamos cookies para entender y guardar tus preferencias para futuras visitas y agregar datos compilados sobre el tráfico del sitio e interacción para que podamos ofrecer una mejor experiencia y herramientas en el futuro. Puede que contratemos con proveedores de servicio de tercera mano para que nos asistan en el mejor entendimiento de nuestros visitantes del sitio. A estos proveedores de servicio no se les permite usar la información recolectada a nuestras espaldas excepto para ayudarnos a conducir y mejorar nuestro trabajo.</p>
<h3 id="disclose">¿Revelamos alguna información a terceras manos?</h3>
<p>No vendemos, intercambiamos, ni de ninguna otra manera transferimos tu información personal identificable a terceras partes. Esto no incluye las terceras manos que nos asisten en operar nuestro sitio, conducción o trabajo, o en servirte, tanto como que éstas acepten en mantener esta información confidencial. Puede que también liberemos tu información cuando creamos que es apropiado para cumplir con la ley, enforzar nuestras políticas del sitio, o proteger la nuestra u otros derechos, propiedad, o seguridad. De todas formas, la información del visitante autorizado no-personal puede proveerse a otras partes por marketing, publicidad, u otros usos.</p>
<h3 id="third-party">Enlaces de terceras partes</h3>
<p>Ocasionalmente, a nuestra discreción, puede que incluyamos u ofrezcamos productos de terceras partes o servicios en nuestro sitio. Estas terceras partes tienen políticas de privacidad separadas e independientes. Por lo tanto no tenemos responsabilidad u obligación por el contenido y actividades de estos sitios enlazados. Sin embargo, buscamos proteger la integridad de nuestro sitio y dar la bienvenida a cualquier ayuda sobre estos sitios.</p>
<h3 id="coppa">Children's Online Privacy Protection Act Compliance (Cumplimiento de la Ley de la Protección Privada en Línea del Niño)</h3>
<p>Nuestro sitio y todos nuestros productos y servicios están dirigidos a gente que tiene al menos 13 años de edad. Si el servidor está alojado en EE.UU, y tienes menos de 13 años, no uses este sitio por los requerimientos del COPPA (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act">Children's Online Privacy Protection Act</a>).</p>
<h3 id="online">Solo Políticas de Privacidad en Línea</h3>
<p>Estas políticas de privacidad aplican únicamente a la información recolectada a través de nuestro sitio y no a información recolectada <i>offline</i>.</p>
<h3 id="consent">Tu Consentimiento</h3>
<p>Al usar nuestro sitio, estás consentido a nuestras políticas de privacidad del sitio.</p>
<h3 id="changes">Cambios a nuestras Políticas de Privacidad</h3>
<p>Si decidimos cambiar nuestras políticas de privacidad, las publicaremos en esta página.</p>
<p>Este documento está publicado bajo la licencia CC-BY-SA. Última vez actualizado el 31 de Mayo del 2013.</p>
<p>Adaptado originalmente del <a href="https://github.com/discourse/discourse">discurso de las políticas de privacidad</a>.</p>
title: Términos del Servicio y Políticas de Privacidad de %{instance}
time:
formats:
default: "%d de %b del %Y, %H:%M"
two_factor_authentication:
code_hint: Ingresa el código generado por tu aplicación de autenticación para confirmar
description_html: Si habilitas la <strong>autenticación de dos factores</strong>, se requerirá estar en posesión de su teléfono, lo que generará tokens para que usted pueda iniciar sesión.
disable: Deshabilitar
enable: Habilitar
enabled_success: Verificación de dos factores activada exitosamente
generate_recovery_codes: generar códigos de recuperación
instructions_html: "<strong>Escanea este código QR desde Google Authenticator o una aplicación similar en su teléfono</strong>. Desde ahora, esta aplicación va a generar tokens que tienes que ingresar cuando quieras iniciar sesión."
lost_recovery_codes: Los códigos de recuperación te permiten obtener acceso a tu cuenta si pierdes tu teléfono. Si has perdido tus códigos de recuperación, puedes regenerarlos aquí. Tus viejos códigos de recuperación se harán inválidos.
recovery_codes: Hacer copias de seguridad de tus códigos de recuperación
recovery_instructions_html: Si pierdes acceso a tu teléfono, puedes usar uno de los siguientes códigos de recuperación para obtener acceso a tu cuenta. <strong>Mantenlos a salvo</strong>. Por ejemplo, puedes imprimirlos y guardarlos con otros documentos importantes.
setup: Configurar
wrong_code: "¡El código ingresado es inválido! ¿El dispositivo y tiempo del servidor están correctos?"
users:
invalid_email: La dirección de correo es incorrecta
invalid_otp_token: Código de dos factores incorrecto
signed_in_as: 'Sesión iniciada como:'