You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

776 lines
37 KiB

---
gl:
about:
about_hashtag_html: Estas son mensaxes públicas etiquetadas con <strong>#%{hashtag}</strong>. Pode interactuar con elas si ten unha conta nalgures do fediverso.
about_mastodon_html: Mastodon é unha rede social que se basea en protocolos web abertos e libres, software de código aberto. É descentralizada como o correo electrónico.
about_this: Sobre
closed_registrations: O rexistro en esta instancia está pechado en este intre. Porén! Pode atopar unha instancia diferente para obter unha conta e ter acceso exactamente a misma rede desde alí.
contact: Contacto
contact_missing: Non establecido
contact_unavailable: N/A
description_headline: Qué é %{domain}?
domain_count_after: outras instancias
domain_count_before: Conectada a
extended_description_html: |
<h3>Un bo lugar para regras</h3>
<p>A descrición extendida aínda non se proporcionou.</p>
features:
humane_approach_body: Aprendendo dos erros de outras redes, Mastodon intenta tomar decisións éticas de deseño para loitar contra os usos incorrectos da rede.
humane_approach_title: Unha aproximación máis humana
not_a_product_body: Mastodon non é unha rede comercial. Sen anuncios, sen minería de datos, sen xardíns privados. Non hai autoridade centralizada.
not_a_product_title: Vostede é unha persona, non un producto
real_conversation_body: Con 500 caracteres a súa disposición e soporte para contido ao por menor e avisos sobre o contido, pode expresarse vostede do xeito que queira.
real_conversation_title: Construído para conversacións reais
within_reach_body: Existen múltiples aplicativos para iOS, Android e outras plataformas grazas a un entorno API amigable para o desenvolvedor que lle permite estar ao tanto cos seus amigos en calquer lugar.
within_reach_title: Sempre en contacto
generic_description: "%{domain} é un servidor na rede"
hosted_on: Mastodon aloxado en %{domain}
learn_more: Coñeza máis
other_instances: Listado de instancias
source_code: Código fonte
status_count_after: estados
status_count_before: Quen escribeu
user_count_after: usuarias
user_count_before: Inicio de
what_is_mastodon: Qué é Mastodon?
accounts:
follow: Seguir
followers: Seguidoras
following: Seguindo
media: Medios
moved_html: "%{name} mudouse a %{new_profile_link}:"
nothing_here: Nada por aquí!
people_followed_by: Personas que segue %{name}
people_who_follow: Personas que seguen a %{name}
posts: Mensaxes
posts_with_replies: Toots e respostas
remote_follow: Seguimento remoto
reserved_username: O nome de usuaria está reservado
roles:
admin: Admin
moderator: Mod
unfollow: Deixar de seguir
admin:
account_moderation_notes:
account: Moderador
create: Crear
created_at: Data
created_msg: Nota a moderación creada con éxito!
delete: Eliminar
destroyed_msg: Nota a moderación destruída con éxito!
accounts:
are_you_sure: Está segura?
by_domain: Dominio
confirm: Confirmar
confirmed: Confirmado
demote: Degradar
disable: Deshabilitar
disable_two_factor_authentication: Deshabilitar 2FA
disabled: Deshabilitado
display_name: Mostrar nome
domain: Dominio
edit: Editar
email: E-mail
enable: Habilitar
enabled: Habilitado
feed_url: URL fonte
followers: Seguidoras
followers_url: URL das seguidoras
follows: Segue
inbox_url: URL da Caixa de entrada
ip: IP
location:
all: Todo
local: Local
remote: Remoto
title: Lugar
login_status: Estado da conexión
media_attachments: Anexos de medios
memorialize: Convertir a lembranza
moderation:
all: Todo
silenced: Acalado
suspended: Suspendido
title: Moderación
moderation_notes: Notas de moderación
most_recent_activity: Actividade máis recente
most_recent_ip: IP máis recente
not_subscribed: Non suscrita
order:
alphabetic: Alfabética
most_recent: Máis recente
title: Orde
outbox_url: URL caixa de saída
perform_full_suspension: Suspender completamente
profile_url: URL do perfil
promote: Promocionar
protocol: Protocolo
public: Público
push_subscription_expires: A suscrición PuSH caduca
redownload: Actualizar avatar
reset: Restablecer
reset_password: Restablecer contrasinal
resubscribe: Voltar a suscribir
role: Permisos
roles:
admin: Administrador
moderator: Moderador
staff: Membresía
user: Usuaria
salmon_url: URL Salmon
search: Busca
shared_inbox_url: URL da caixa de entrada compartida
show:
created_reports: Informes creados por esta conta
report: informar
targeted_reports: Informes feitos sobre esta conta
silence: Acalar
statuses: Estados
subscribe: Subscribir
title: Contas
undo_silenced: Desfacer acalar
undo_suspension: Desfacer suspensión
unsubscribe: Non subscribir
username: Nome de usuaria
web: Web
action_logs:
actions:
confirm_user: "%{name} comfirmou o enderezo de correo da usuaria %{target}"
create_custom_emoji: "%{name} subeu un novo emoji %{target}"
create_domain_block: "%{name} bloqueou o dominio %{target}"
create_email_domain_block: "%{name} engadeu a lista negra o dominio de correo %{target}"
demote_user: "%{name} degradou a usuaria %{target}"
destroy_domain_block: "%{name} desbloqueou o dominio %{target}"
destroy_email_domain_block: "%{name} meteu na lista blanca de correo o dominio %{target}"
destroy_status: "%{name} eliminou o estado de %{target}"
disable_2fa_user: "%{name} deshabilitou o requerimento 2FA para usuaria %{target}"
disable_custom_emoji: "%{name} deshabilitou emoji %{target}"
disable_user: "%{name} deshabilitou a conexión para a usuaria %{target}"
enable_custom_emoji: "%{name} habilitou emoji %{target}"
enable_user: "%{name} habilitou a conexión para a usuaria %{target}"
memorialize_account: "%{name} converteu a conta de %{target} nunha páxina para a lembranza"
promote_user: "%{name} promoveu a usuaria %{target}"
reset_password_user: "%{name} restableceu o contrasinal da usuaria %{target}"
resolve_report: "%{name} rexeitou o informe %{target}"
silence_account: "%{name} acalou a conta de %{target}"
suspend_account: "%{name} suspendeu a conta de %{target}"
unsilence_account: "%{name} deulle voz a conta de %{target}"
unsuspend_account: "%{name} activou a conta de %{target}"
update_custom_emoji: "%{name} actualizou emoji %{target}"
update_status: "%{name} actualizou un estado de %{target}"
title: Rexistro de auditoría
custom_emojis:
by_domain: Dominio
copied_msg: Creouse con éxito unha copia local dos emoji
copy: Copiar
copy_failed_msg: Non se puido facer copia local de ese emoji
created_msg: Creou o emoji con satisfactoriamente!
delete: Eliminar
destroyed_msg: Emojo destruído satisfactoriamente!
disable: Deshabilitar
disabled_msg: Deshabilitouse correctamente ese emoji
emoji: Emoji
enable: Habilitar
enabled_msg: Habilitouse correctamente ese emoji
image_hint: PNG ate 50KB
listed: Listado
new:
title: Engadir novo emoji personalizado
overwrite: Sobrescribir
shortcode: Código corto
shortcode_hint: Cando menos 2 caracteres, só caracteres alfanuméricos e subliñados
title: Emojis personalizados
unlisted: Non listado
update_failed_msg: Non se puido actualizar ese emoji
updated_msg: Actualizouse correctamente o emoji!
upload: Subir
domain_blocks:
add_new: Engadir novo
created_msg: Estase a procesar o bloqueo do dominio
destroyed_msg: Desfixose a acción de bloqueo de dominio
domain: Dominio
new:
create: Crear bloque
hint: O bloqueo do dominio non previrá a creación de entradas de contas na base de datos, pero aplicará de xeito retroactivo e automático regras específicas de moderación sobre esas contas.
severity:
desc_html: "<strong>Silenciar</strong> fará invisibles as mensaxes das contas para calquera que non os siga. <strong>Suspender</strong> eliminará todo o contido das contas, ficheiros de medios, e datos de perfil. Utilice <strong>Ningún</strong> si só quere rexeitar ficheiros de medios."
noop: Ningún
silence: Silenciar
suspend: Suspender
title: Novo bloqueo de dominio
reject_media: Rexeitar ficheiros de medios
reject_media_hint: Eliminar ficheiros de medios almacenados localmente e rexeita descargalos no futuro. Irrelevante para as suspensións
severities:
noop: Ningún
silence: Silenciar
suspend: Suspender
severity: Severidade
show:
affected_accounts:
one: Afectoulle a unha conta na base de datos
other: Afectoulle a %{count} contas na base de datos
retroactive:
silence: Non silenciar todas as contas existentes de este dominio
suspend: Non suspender todas as contas existentes de este dominio
title: Desfacer o bloqueo de dominio para %{domain}
undo: Desfacer
title: Bloqueos de domino
undo: Desfacer
email_domain_blocks:
add_new: Engadir novo
created_msg: Engadeuse correctamente o dominio de email a lista negra
delete: Eliminar
destroyed_msg: Eliminouse correctamente o dominio de e-mail da lista negra
domain: Dominio
new:
create: Engadir dominio
title: Nova entrada la lista negra de e-mail
title: Lista negra de E-mail
instances:
account_count: Contas coñecidas
domain_name: Dominio
reset: Restablecer
search: Buscar
title: Instancias coñecidas
invites:
filter:
all: Todo
available: Dispoñible
expired: Cadudado
title: Filtro
title: Convida
reports:
action_taken_by: Acción tomada por
are_you_sure: Está segura?
comment:
label: Comentario
none: Nada
delete: Eliminar
id: ID
mark_as_resolved: Marcar como resolto
nsfw:
'false': Non agochar anexos de medios
'true': Agochar anexos de medios
report: 'Informe #%{id}'
report_contents: Contidos
reported_account: Conta reportada
reported_by: Reportada por
resolved: Resolto
silence_account: Acalar conta
status: Estado
suspend_account: Suspender conta
target: Obxetivo
title: Informes
unresolved: Non resolto
view: Vista
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Conta de estados publicados localmente, usuarias activas, e novos rexistros por semana
title: Publicar estatísticas agregadas sobre a actividade da usuaria
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Separar múltiples nomes de usuaria con vírgulas. Só funcionarán as contas locais non bloqueadas. Si baldeiro, por omisión son todos os local admin.
title: Seguimentos por omisión para novas usuarias
contact_information:
email: e-mail de traballo
username: Nome de usuaria de contacto
hero:
desc_html: Mostrado na portada. Recoméndase 600x100px como mínimo. Si non se establece, mostrará a imaxe por omisión da instancia
title: Imáxe Heróe
peers_api_enabled:
desc_html: Nome de dominio que esta instancia atopou no fediverso
title: Publicar lista de instancias descubertas
registrations:
closed_message:
desc_html: Mostrado na páxina de portada cando o rexistro está pechado. Pode utilizar etiquetas HTML
title: Mensaxe de rexistro pechado
deletion:
desc_html: Permitirlle a calquera que elimine a súa conta
title: Abrir o borrado da conta
min_invite_role:
disabled: Ninguén
title: Permitir convites por
open:
desc_html: Permitir que calquera poida crear unha conta
title: Abrir rexistro
show_known_fediverse_at_about_page:
desc_html: Si activado, mostraralle os toots de todo o fediverso coñecido nunha vista previa. Si non só mostrará os toots locais.
title: Mostrar vista previa do fediverso na liña temporal
show_staff_badge:
desc_html: Mostrar unha insignia de membresía nunha páxina de usuaria
title: Mostrar insigna de membresía
site_description:
desc_html: Parágrafo de presentación na páxina principal e nas meta etiquetas. Pode utilizar etiquetas HTML, en particular <code>&lt;a&gt;</code> e <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Descrición da instancia
site_description_extended:
desc_html: Un bo lugar para o seu código de conducta, regras, guías e outras cousas que distingan a súa instancia. Pode utilizar etiquetas HTML
title: Información extendida da personalización
site_terms:
desc_html: Pode escribir a súa propia política de intimidade, termos de servizo ou aclaracións legais. Pode utilizar etiquetas HTML
title: Termos de servizo personalizados
site_title: Nome da instancia
thumbnail:
desc_html: Utilizado para vistas previsas vía OpenGraph e API. Recoméndase 1200x630px
title: Icona da instancia
timeline_preview:
desc_html: Mostrar liña de tempo pública na páxina de inicio
title: vista previa da liña temporal
title: Axustes do sitio
statuses:
back_to_account: Voltar a páxina da conta
batch:
delete: Eliminar
nsfw_off: NSFW apagado
nsfw_on: NSFW acendido
execute: Executar
failed_to_execute: Fallou a execución
media:
hide: Agochar medios
show: Mostar medios
title: Medios
no_media: Sen medios
title: Estados da conta
with_media: con medios
subscriptions:
callback_url: URL de chamada
confirmed: Confirmado
expires_in: Caduca en
last_delivery: Última entrega
title: WebSub
topic: Asunto
title: Administración
admin_mailer:
new_report:
body: "%{reporter} informou sobre %{target}"
subject: Novo informe sobre %{instance} (#%{id})
application_mailer:
notification_preferences: Cambiar os axustes de correo-e
salutation: "%{name},"
settings: 'Mudar as preferencias de e-mail: %{link}'
view: 'Vista:'
view_profile: Ver perfil
view_status: Ver estado
applications:
created: Creouse con éxito este aplicativo
destroyed: Eliminouse con éxito o aplicativo
invalid_url: A URL proporcionada non é válida
regenerate_token: Votar a xenerar o testemuño de acceso
token_regenerated: Rexenerouse con éxito o testemuño de acceso
warning: Teña moito tino con estos datos. Nunca os comparta con ninguén!
your_token: O seu testemuño de acceso
auth:
agreement_html: Rexistrándose acorda seguir <a href="%{rules_path}">as normas da instancia</a> e <a href="%{terms_path}">os termos do servizo</a>.
change_password: Contrasinal
confirm_email: Confirmar correo-e
delete_account: Eliminar conta
delete_account_html: Se desexa eliminar a súa conta, pode <a href="%{path}">facelo aquí</a>. Pediráselle confirmación.
didnt_get_confirmation: Non recibeu as instruccións de confirmación?
forgot_password: Esqueceu o contrasinal?
invalid_reset_password_token: O testemuño para restablecer o contrasinal non é válido ou caducou. Por favor solicite un novo.
login: Conectar
logout: Desconectar
migrate_account: Mover a unha conta diferente
migrate_account_html: Si desexa redirixir esta conta hacia outra diferente, pode <a href="%{path}">configuralo aquí</a>.
or: ou
or_log_in_with: ou conectar con
providers:
cas: CAS
saml: SAML
register: Rexistro
register_elsewhere: Rexístrese en outro servidor
resend_confirmation: Voltar a enviar intruccións de confirmación
reset_password: Restablecer contrasinal
security: Seguridade
set_new_password: Establecer novo contrasinal
authorize_follow:
error: Desgraciadamente, algo fallou ao buscar a conta remota
follow: Seguir
follow_request: 'Enviou unha petición de seguimento a:'
following: 'Parabéns! Está a seguir a:'
post_follow:
close: Ou, pode pechar esta ventá.
return: Voltar ao perfil da usuaria
web: Ir a web
title: Seguir %{acct}
datetime:
distance_in_words:
about_x_hours: "%{count}h"
about_x_months: "%{count}mes"
about_x_years: "%{count}a"
almost_x_years: "%{count}a"
half_a_minute: Agora
less_than_x_minutes: "%{count}m"
less_than_x_seconds: Agora
over_x_years: "%{count}a"
x_days: "%{count}d"
x_minutes: "%{count}m"
x_months: "%{count}mes"
x_seconds: "%{count}s"
deletes:
bad_password_msg: Bo intento, hackers! Contrasinal incorrecto
confirm_password: Introduza o seu contrasinal para verificar a súa identidade
description_html: Esto eliminará de xeito <strong>permanente e irreversible</strong> o contido da súa conta e será desactivada. O seu nome de usuaria permanecerá reservado para evitar futuras confusións de identidades.
proceed: Eliminar conta
success_msg: A súa conta eliminouse correctamente
warning_html: Só se garantiza a eliminación de contido de esta instancia. O contido que foi compartido con outras instancias é probable que deixe rastros. O servidores fora de liña e servidores que se desuscribiron das súas actualizacións non actualizarán as súas bases de datos.
warning_title: Dispoñibilidade do contido espallado
errors:
'403': Non ten permiso para ver esta páxina.
'404': A páxina que está a buscar non existe.
'410': A páxina que busca xa non existe.
'422':
content: Fallou a verificación de seguridade. Está bloqueando as cookies?
title: Fallou a verficación de seguridade
'429': Acelerado
'500':
content: Sentímolo, pero algo do noso lado falloou.
title: Esta páxina non é correcta
noscript_html: Para utilizar a aplicación web de Mastodon debe habilitar JavaScript. De xeito alternativo, intente unha das <a href="https://github.com/tootsuite/documentation/blob/master/Using-Mastodon/Apps.md">apps nativas</a> para Mastodon da súa plataforma.
exports:
archive_takeout:
date: Data
download: Descargue o seu ficheiro
hint_html: Pode solicitar un ficheiro cos <strong>seus toots ficheiros de medios</strong>. Os datos estarán en formato ActivityPub e son compatibles con calquer software que o cumpla.
in_progress: Xerando o seu ficheiro...
request: Solicite o ficheiro
size: Tamaño
blocks: A bloquear
csv: CSV
follows: A seguir
mutes: Acalou
storage: Almacenamento de medios
followers:
domain: Dominio
explanation_html: Se quere asegurar a intimidade dos seus estados, debe ser consciente de quen a está a seguir. <strong>Os seus estados privados son enviados a todas as instancias onde ten seguidoras</strong>. Podería querer revisalas, e elminar seguidoras si non confía que a súa intimidade sexa respetada polos administradores ou o software de esa instancia.
followers_count: Número de seguidoras
lock_link: Bloquear a súa conta
purge: Eliminar das seguidoras
success:
one: En proceso de bloquear seguidoras de un dominio...
other: No proceso de bloquear seguidoras de %{count} dominios...
true_privacy_html: Por favor teña en conta que <strong>a verdadeira intimidade só pode ser conseguida con cifrado de extremo-a-extremo</strong>.
unlocked_warning_html: Calquera pode seguila para inmediatamente ver os seus estados privados. %{lock_link} para poder revisar e rexeitar seguidoras.
unlocked_warning_title: A súa conta non está pechada
generic:
changes_saved_msg: Cambios gardados correctamente!!
powered_by: a funcionar grazas a %{link}
save_changes: Gardar cambios
validation_errors:
one: Algo non está ben de todo! Por favor revise abaixo o erro
other: Algo aínda non está ben! Por favor revise os %{count} erros abaixo
imports:
preface: Pode importar os datos que exportou de outra instancia, tales como a lista de usuarias que está a seguir ou bloquear.
success: Os seus datos foron correctamente subidos e serán procesados ao momento
types:
blocking: Lista de bloqueo
following: Lista de seguimento
muting: Lista de usuarias acaladas
upload: Subir
in_memoriam_html: Lembranzas.
invites:
delete: Desactivar
expired: Caducou
expires_in:
'1800': 30 minutos
'21600': 6 horas
'3600': 1 hora
'43200': 12 horas
'86400': 1 día
expires_in_prompt: Nunca
generate: Xerar
max_uses:
one: 1 uso
other: "%{count} usos"
max_uses_prompt: Sen límite
prompt: Xerar e compartir ligazóns con outras para permitir acceso a esta instancia
table:
expires_at: Caduca
uses: Usos
title: Convidar xente
landing_strip_html: "<strong>%{name}</strong> é unha usuaria en %{link_to_root_path}. Pode seguila ou interactuar con ela si ten unha conta en algún lugar do fediverso."
landing_strip_signup_html: Si non, pode <a href="%{sign_up_path}">rexistrarse aquí</a>.
lists:
errors:
limit: Acadou o número máximo de listas
media_attachments:
validations:
images_and_video: Non pode anexar un vídeo a un estado que xa contén imaxes
too_many: Non pode anexar máis de 4 ficheiros
migrations:
acct: nomeusuaria@dominio da nova conta
currently_redirecting: 'O seu perfil está listo para redirixir a:'
proceed: Gardar
updated_msg: O axuste de migración da conta actualizouse correctamente!
moderation:
title: Moderación
notification_mailer:
digest:
action: Ver todas as notificacións
body: Aquí ten un breve resumo das mensaxes publicadas desde a súa última visita en %{since}
mention: "%{name} mencionouna en:"
new_followers_summary:
one: Ademáis, ten unha nova seguidora desde entón! Ben!
other: Ademáis, obtivo %{count} novas seguidoras desde entón! Tremendo!
subject:
one: "1 nova notificación desde a súa última visita \U0001F418"
other: "%{count} novas notificacións desde a súa última visita \U0001F418"
title: Na súa ausencia…
favourite:
body: 'O seu estado foi marcado favorito por %{name}:'
subject: "%{name} marcou favorito o seu estado"
title: Nova favorita
follow:
body: "%{name} agora está a seguila!"
subject: "%{name} agora está a seguila"
title: Nova seguidora
follow_request:
action: Xestionar peticións de seguimento
body: "%{name} solicitou poder seguila"
subject: 'Seguidora pendente: %{name}'
title: Nova petición de seguimento
mention:
action: Respostar
body: 'Foi mencionada por %{name} en:'
subject: Vostede foi mencionada por %{name}
title: Nova mención
reblog:
body: 'O seu estado foi promocionado por %{name}:'
subject: "%{name} promoveu o seu estado"
title: Nova promoción
number:
human:
decimal_units:
format: "%n%u"
units:
billion: B
million: M
quadrillion: Q
thousand: K
trillion: T
unit: " "
pagination:
newer: Máis novo
next: Seguinte
older: Máis antigo
prev: Previo
truncate: "&hellip;"
preferences:
languages: Idiomas
other: Outro
publishing: Publicando
web: Web
push_notifications:
favourite:
title: "%{name} marcou favorito o seu estado"
follow:
title: "%{name} agora está a seguila"
group:
title: "%{count} notificacións"
mention:
action_boost: Promover
action_expand: Mostar máis
action_favourite: Favorito
title: "%{name} mencionouna"
reblog:
title: "%{name} promoveu un dos seus estados"
remote_follow:
acct: Introduza o seu nomedeusuaria@dominio desde onde quere facer seguimento
missing_resource: Non se puido atopar o URL de redirecionamento requerido para a súa conta
proceed: Proceda para seguir
prompt: 'Vostede vai seguir:'
sessions:
activity: Última actividade
browser: Navegador
browsers:
alipay: Alipay
blackberry: Blackberry
chrome: Chrome
edge: Microsoft Edge
electron: Electron
firefox: Firefox
generic: Navegador descoñecido
ie: Internet Explorer
micro_messenger: MicroMessenger
nokia: Navegador Nokia S40 Ovi
opera: Opera
otter: Otter
phantom_js: PhantomJS
qq: Navegador QQ
safari: Safari
uc_browser: UCBrowser
weibo: Weibo
current_session: Sesión actual
description: "%{browser} en %{platform}"
explanation: Estos son os navegadores web nos que actualmente ten sesión aberta.
ip: IP
platforms:
adobe_air: Adobe Air
android: Android
blackberry: Blackberry
chrome_os: ChromeOS
firefox_os: Firefox OS
ios: iOS
linux: Linux
mac: Mac
other: plataforma descoñecida
windows: Windows
windows_mobile: Windows Mobile
windows_phone: Windows Phone
revoke: Revocar
revoke_success: A sesión revocouse con éxito
title: Sesións
settings:
authorized_apps: Apps autorizados
back: Voltar a Mastodon
delete: Eliminación da conta
development: Desenvolvemento
edit_profile: Editar perfil
export: Exportar datos
followers: Seguidoras autorizadas
import: Importar
migrate: Migrar conta
notifications: Notificacións
preferences: Preferencias
settings: Axustes
two_factor_authentication: Validar Doble Factor
your_apps: Os seus aplicativos
statuses:
open_in_web: Abrir na web
over_character_limit: Excedeu o límite de caracteres %{max}
pin_errors:
limit: Xa fixou o número máximo permitido de mensaxes
ownership: Non pode fixar a mensaxe de outra usuaria
private: As mensaxes non-públicas non poden ser fixadas
reblog: Non se poden fixar as mensaxes promovidas
show_more: Mostrar máis
title: '%{name}: "%{quote}"'
visibilities:
private: Só seguidoras
private_long: Mostrar só as seguidoras
public: Público
public_long: Visible para calquera
unlisted: Non listado
unlisted_long: Visible para calquera, pero non listado en liñas de tempo públicas
stream_entries:
click_to_show: Pulse para mostrar
pinned: Mensaxe fixada
reblogged: promocionada
sensitive_content: Contido sensible
terms:
body_html: |
<h2>Política de intimidade</h2>
<h3 id="collect">Qué información recollemos?</h3>
<p>Recollemos información sobre vostede cando se rexistra no noso sitio web e recollemos datos cando participa no foro lendo, escribindo e evaluando o contido compartido aquí. </p>
<p>Cando se rexistra no noso sitio, podería solicitarselle o seu nome e enderezo de correo electrónico. Vostede podería, porén, visitar o noso sitio sin rexistrarse. O seu enderezo de correo será verificado con un correo con unha ligazón única. Si esa ligazón é visitada, saberemos que vostede controla ese enderezo de correo.</p>
<p>Cando se rexistra e publica, almacenamos o enderezo IP desde onde publicou. Poderiamos tamén gardar rexistros do servidor que inclúan a IP de cada petición ao realizada ao servidor. </p>
<h3 id="use">Con qué fin utilizamos a súa información?</h3>
<p>Toda a información recollida de vostede podería ser utilizada dos seguintes xeitos:</p>
<ul>
<li>Para individualizar a súa experiencia &mdash; a súa información axúdanos a respostar mellor as súas necesidades individuais.</li>
<li>Para mellorar o noso sitio &mdash;esforzámonos en mellorar o que ofrece o noso sitio baseándonos na información e críticas que vostede nos proporciona.</li>
<li>Para mellorar o servizo ao cliente &mdash;a súa información axúdanos a respostar máis eficientemente as súas peticións de servizo ao cliente e axuda.</li>
<li>Para enviar correos electrónicos periodicamente &mdash; O enderezo de correo que nos proporciona podería ser utilizado para enviarlle información, notificacións que solicitou sobre cambios ou asuntos ou en resposta ao ser nome de usuaria, responder a enquisas, e/ou outras peticións ou cuestións.</li>
</ul>
<h3 id="protect">Cómo protexemos a súa información?</h3>
<p>Implementamos varias medidas de seguridade para manter a seguiridade da súa información personal cando introduce, envía ou accede a súa información personal.</p>
<h3 id="data-retention">Qué é a política de retención dos seus datos?</h3>
<p>Faremos un sincero esforzo para:</p>
<ul>
<li>Manter rexistros do sistema con enderezos IP de todas as peticións feitas a este servidor no seu nome non máis de 90 días.</li>
<li>Manter os enderezos IP asociados a usuarias rexistradas e as súas mensaxes non máis de 5 anos. </li>
</ul>
<h3 id="cookies">Utilizamos cookies?</h3>
<p>Si. As cookies son pequenos ficheiros que un sitio ou o seu proveedor de servizo transfire ao disco duro da súa computadora a través do navegador web (se vostede o permite). Estas cookies permiten ao sitio recoñer o seu navegador e, si ten unha conta rexistrada, asocialo coa súa conta.</p>
<p>Utilizamos cookies para comprender e gardar as súas preferencias para futuras visitas e compilar datos agregados sobre o tráfico do sitio e interacción co sitio de tal xeito que no futuro poidamos ofrecer unha mellor experiencia de uso do sitio e ferramentas. Poderiamos contratar servizos de terceiros para axudarnos a entender mellor as nosas visitantes. Estos proveedores de servizo non teñen permiso para utilizar a información recollida no noso nome excepto para axudarnos a xestionar e mellorar o noso negocio. </p>
<h3 id="disclose">Mostramos información a terceiros alleos?</h3>
<p>Non vendemos, nin negociamos con, ou transmitimos de outros xeitos a axentes terceiros alleos a información que a información que a identifica personalmente. Esto non inclúe terceiros de confianza que non axudan a operar o sitio, xestionar o negocio, ou servila, así estas partes se comprometan coa confidencialidade dos datos. Poderiamos revelar a súa información cando creamos que facelo así é axeitado para cumplir coa lei, cumplir coas normas do sitio ou protexer os nosos dereitos, propiedades ou seguridade e os de outras. Porén, non se proporcionará información identificable a terceiros para publicidade, márquetin ou outros usos.</p>
<h3 id="third-party">Ligazóns a terceiros</h3>
<p>De xeito ocasional, a nosa discreción, poderiamos incluír ofertas de productos e servizos de terceiros no noso sitio. Estos sitios de terceiros teñen políticas de intimidade propias. Polo tanto non temos responsabilidade ou obligacións polo contido e actividades de esos sitios. Con todo, procuramos protexer a integridade do noso sitio e agradecemos calquer opinión e crítica sobre estos sitios.</p>
<h3 id="coppa">Cumplimento coa Children's Online Privacy Protection Act</h3>
<p>O noso sitio, productos e servizos están dirixidos as personas con 13 anos como mínimo. Si este servidor está en USA e vostede ten menos de 13 anos, a requerimento da COPPA (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act">Children's Online Privacy Protection Act</a>) non utilice este sitio web.</p>
<h3 id="online">Política de intimidade só en liña</h3>
<p>Esta política de intimidade aplícase só a información recollida no noso sitio e non a información recollida fora de liña. </p>
<h3 id="consent">O seu consentimento</h3>
<p>Utilizando o noso sitio, vostede acepta esta política de intimidade.</p>
<h3 id="changes">Cambios na política de intimidade</h3>
<p>Si decidimos cambiar a nosa política de intimidade publicaremos esos cambios en esta páxina.</p>
<p>Este documento ten licenza CC-BY-SA. Foi actualizado o 31 de maio de 2013.</p>
<p>Adaptado do orixinal <a href="https://github.com/discourse/discourse">Discourse privacy policy</a>.</p>
title: "%{instance} Termos do Servizo e Política de Intimidade"
themes:
default: Mastodon
time:
formats:
default: "%d %b, %Y, %H:%M"
two_factor_authentication:
code_hint: Introducir o código xerado polo seu aplicativo de autenticación para confirmar
description_html: Si habilita a <strong>autenticación de doble factor</strong>, a conexión pediralle estar en posesión do seu teléfono, que xerará testemuños para poder entrar.
disable: Deshabilitar
enable: Habilitar
enabled: A autenticación de doble-factor está habilitada
enabled_success: Habilitouse con éxito a autenticación de doble-factor
generate_recovery_codes: Xerar códigos de recuperación
instructions_html: "<strong>Escanee este código QR en Google Authenticator ou aplicativo TOTP similar no seu teléfono</strong>. Desde agora, este aplicativo xerará testemuños que vostede deberá introducir ao conectarse."
lost_recovery_codes: Os códigos de recuperación permítenlle recuperar o acceso a súa conta si perde o teléfono. Si perde os códigos de recuperación, pode restauralos aquí. Os seus códigos de recuperación anteriores serán invalidados.
manual_instructions: 'Si non pode escanear o código QR e precisa introducilo manualmente, aquí está o testemuño secreto en texto plano:'
recovery_codes: Códigos de recuperación do respaldo
recovery_codes_regenerated: Códigos de recuperación xerados correctamente
recovery_instructions_html: Si perdese o acceso ao seu teléfono, pode utilizar un dos códigos inferiores de recuperación para recuperar o acceso a súa conta. <strong>Garde os códigos en lugar seguro</strong>. Por exemplo, pode imprimilos e gardalos xunto con outros documentos importantes.
setup: Configurar
wrong_code: O código introducido non é válido! Son correctas as horas no dispositivo e o servidor?
user_mailer:
backup_ready:
explanation: Solicitou un respaldo completo da súa conta de Mastodon. Xa está listo para descargar!
subject: O seu ficheiro xa está listo para descargar
title: Leve o ficheiro
welcome:
edit_profile_action: Configurar perfil
edit_profile_step: Vostede pode personalizar o seu perfil subindo un avatar, cabeceira, cambiar o seu nome público e aínda máis. Si restrinxe a súa conta pode revisar a conta das personas que solicitan seguilas antes de permitirlles o acceso aos seus toots.
explanation: Aquí ten alunhas endereitas para ir aprendendo
final_action: Comece a publicar
final_step: 'Publique! Incluso sin seguidoras as súas mensaxes serán vistas por outras, por exemplo na liña temporal local e nas etiquetas. Podería presentarse no #fediverso utilizando a etiqueta #introductions.'
full_handle: O seu alcume completo
full_handle_hint: Esto é o que lle dirá aos seus amigos para que poidan seguila ou enviarlle mensaxes desde outra instancia.
review_preferences_action: Cambiar preferencias
review_preferences_step: Lembre establecer as preferencias, tales como qué correos-e lle querería recibir, ou o nivel de intimidade por omisión para as súas mensaxes. Se non lle molestan as imaxes con movemento, pode escoller que os GIF se reproduzan automáticamente.
subject: Benvida a Mastodon
tip_bridge_html: Si chega desde a Twitter, pode atopar aos seus amigos en Mastodon utilizando o <a href="%{bridge_url}">aplicativo ponte</a>. Só funciona si eles tamén utilizan o aplicativo ponte!
tip_federated_timeline: A liña temporal federada é unha visión ampla da rede Mastodon. Pero so inclúe xente a que segue xente que vostede segue, así que non é completa.
tip_following: Por omisión vostede segue ao Admin do seu servidor. Para atopar máis xente interesante, mire nas liñas temporais local e federada.
tip_local_timeline: A liña temporal local é unha ollada xeral sobre a xente en %{instance}. Son as súas veciñas máis próximas!
tip_mobile_webapp: Si o navegador móbil lle ofrece engadir Mastodon a pantalla de inicio, pode recibir notificacións push. En moitos aspectos comportarase como un aplicativo nativo!
tips: Consellos
title: Benvida, %{name}!
users:
invalid_email: O enderezo de correo non é válido
invalid_otp_token: Código de doble-factor non válido
seamless_external_login: Está conectado a través de un servizo externo, polo que os axustes de contrasinal e correo-e non están dispoñibles.
signed_in_as: 'Rexistrada como:'