You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

1338 lines
72 KiB

---
is:
about:
about_hashtag_html: Þetta eru opinber tíst sem merkt eru með <strong>#%{hashtag}</strong>. Þú getur unnið með þau ef þú ert með skráðan aðgang einhversstaðar í skýjasambandinu.
about_mastodon_html: 'Samfélagsnet framtíðarinnar: Engar auglýsingar, ekkert eftirlit stórfyrirtækja, siðleg hönnun og engin miðstýring! Þú átt þín eigin gögn í Mastodon!'
about_this: Um hugbúnaðinn
active_count_after: virkt
active_footnote: Mánaðarlega virkir notendur (MAU)
administered_by: 'Stýrt af:'
api: API-kerfisviðmót
apps: Farsímaforrit
apps_platforms: Notaðu Mastodon frá iOS, Android og öðrum stýrikerfum
browse_directory: Skoða notandasniðamöppu og sía eftir áhugamálum
browse_local_posts: Skoðaðu kvikt streymi af opinberum færslum á þessum vefþjóni
browse_public_posts: Skoðaðu kvikt streymi af opinberum færslum á Mastodon
contact: Hafa samband
contact_missing: Ekki skilgreint
contact_unavailable: Ekki til staðar
discover_users: Uppgötva notendur
documentation: Hjálparskjöl
federation_hint_html: Með notandaaðgangi á %{instance} geturðu fylgst með fólki á hvaða Mastodon-þjóni sem er og reyndar víðar.
get_apps: Prófaðu farsímaforrit
hosted_on: Mastodon hýst á %{domain}
instance_actor_flash: |
Þessi aðgangur er sýndarnotandi sem er notaður til að tákna sjálfan vefþjóninn en ekki neinn einstakan notanda.
Tilgangur hans tengist virkni vefþjónasambandsins og ætti alls ekki að loka á hann nema að þú viljir útiloka allan viðkomandi vefþjón, en þá ætti frekar að útiloka sjálft lénið.
learn_more: Kanna nánar
privacy_policy: Persónuverndarstefna
see_whats_happening: Sjáðu hvað er í gangi
server_stats: 'Tölfræði þjóns:'
source_code: Grunnkóði
status_count_after:
one: stöðufærsla
other: stöðufærslur
status_count_before: Sem stóðu fyrir
tagline: Fylgstu með vinum og uppgötvaðu nýja
terms: Þjónustuskilmálar
unavailable_content: Ekki tiltækt efni
unavailable_content_description:
domain: Vefþjónn
reason: Ástæða
rejecting_media: 'Myndefnisskrár frá þessum vefþjónum verða hvorki birtar né geymdar og engar smámyndir frá þeim birtar, sem krefst þess að smellt sé handvirkt til að nálgast upprunalegu skrárnar:'
rejecting_media_title: Síuð gögn
silenced: 'Færslur frá þessum vefþjónum verða faldar í opinberum tímalínum og samtölum, auk þess sem engar tilkynningar verða til þvið aðgerðir notendanna, nema ef þú fylgist með þeim:'
silenced_title: Þaggaðir netþjónar
suspended: 'Engin gögn frá þessum vefþjónum verða unnin, geymd eða skipst á, sem gerir samskipti við notendur frá þessum vefþjónum ómöguleg:'
suspended_title: Netþjónar í frysti
unavailable_content_html: Mastodon leyfir þér almennt að skoða og eiga við efni frá notendum frá hvaða vefþjóni sem er í vefþjónasambandinu. Þetta eru þær undantekningar sem hafa verið gerðar á þessum tiltekna vefþjóni.
user_count_after:
one: notanda
other: notendur
user_count_before: Hýsir
what_is_mastodon: Hvað er Mastodon?
accounts:
choices_html: "%{name} hefur valið:"
endorsements_hint: Þú getur auglýst efni frá fólki sem þú fylgir í vefviðmótinu og mun það birtast hér.
featured_tags_hint: Þú getur gefið sérstökum myllumerkjum aukið vægi og birtast þau þá hér.
follow: Fylgjast með
followers:
one: fylgjandi
other: fylgjendur
following: Fylgist með
joined: Gerðist þátttakandi %{date}
last_active: síðasta virkni
link_verified_on: Eignarhald á þessum tengli var athugað þann %{date}
media: Myndskrár
moved_html: "%{name} hefur verið færður í %{new_profile_link}:"
network_hidden: Þessar upplýsingar ekki tiltækar
never_active: Aldrei
nothing_here: Það er ekkert hér!
people_followed_by: Fólk sem %{name} fylgist með
people_who_follow: Fólk sem fylgist með %{name}
pin_errors:
following: Þú þarft að vera þegar að fylgjast með þeim sem þú ætlar að mæla með
posts:
one: Tíst
other: Tíst
posts_tab_heading: Tíst
posts_with_replies: Tíst og svör
reserved_username: Notandanafnið er frátekið
roles:
admin: Stjóri
bot: Róbót
group: Hópur
moderator: Umsjón
unavailable: Notandasnið ekki tiltækt
unfollow: Hætta að fylgja
admin:
account_actions:
action: Framkvæma aðgerð
title: Framkvæma umsjónaraðgerð á %{acct}
account_moderation_notes:
create: Skilja eftir minnispunkt
created_msg: Tókst að útbúa minnispunkt umsjónarmanns!
delete: Eyða
destroyed_msg: Tókst að eyða minnispunkti umsjónarmanns!
accounts:
add_email_domain_block: Útiloka tölvupóstlén
approve: Samþykkja
approve_all: Samþykkja allt
are_you_sure: Ertu viss?
avatar: Auðkennismynd
by_domain: Lén
change_email:
changed_msg: Tölvupóstfangi notandaaðgangsins hefur verið breytt!
current_email: Núverandi tölvupóstfang
label: Breyta tölvupóstfangi
new_email: Nýr tölvupóstur
submit: Breyta tölvupóstfangi
title: Breyta tölvupóstfangi fyrir %{username}
confirm: Staðfesta
confirmed: Staðfest
confirming: Staðfesti
deleted: Eytt
demote: Lækka í tign
disable: Gera óvirkt
disable_two_factor_authentication: Gera tveggja-þátta auðkenningu óvirka
disabled: Óvirkt
display_name: Birtingarnafn
domain: Lén
edit: Breyta
email: Tölvupóstfang
email_status: Staða tölvupósts
enable: Virkja
enabled: Virkt
followers: Fylgjendur
follows: Fylgist með
header: Haus
inbox_url: Slóð á innhólf
invited_by: Boðið af
ip: IP-vistfang
joined: Gerðist þátttakandi
location:
all: Allt
local: Staðvært
remote: Fjartengt
title: Staðsetning
login_status: Staða innskráningar
media_attachments: Myndaviðhengi
memorialize: Breyta í minningargrein
moderation:
active: Virkur
all: Allt
pending: Í bið
silenced: Hulið
suspended: Í bið
title: Umsjón
moderation_notes: Minnispunktar umsjónarmanna
most_recent_activity: Allra nýjasta virkni
most_recent_ip: Nýjasta IP-vistfang
no_account_selected: Engum aðgöngum var breytt þar sem engir voru valdir
no_limits_imposed: Engra takmarka krafist
not_subscribed: Ekki í áskrift
pending: Bíður eftir yfirlestri
perform_full_suspension: Setja í bið
promote: Hækka í tign
protocol: Samskiptamáti
public: Opinber
push_subscription_expires: PuSH-áskrift rennur út
redownload: Endurlesa notandasnið
reject: Hafna
reject_all: Hafna öllu
remove_avatar: Fjarlægja auðkennismynd
remove_header: Fjarlægja haus
resend_confirmation:
already_confirmed: Þessi notandi hefur þegar verið staðfestur
send: Senda staðfestingartölvupóst aftur
success: Það tókst að senda staðfestingartölvupóst!
reset: Endurstilla
reset_password: Endurstilla lykilorð
resubscribe: Gerast áskrifandi aftur
role: Heimildir
roles:
admin: Stjórnandi
moderator: Umsjónarmaður
staff: Starfsmaður
user: Notandi
search: Leita
search_same_email_domain: Aðra notendur með sama tölvupóstlén
search_same_ip: Aðrir notendur með sama IP-vistfang
shared_inbox_url: Slóð á sameiginlegt innhólf
show:
created_reports: Gerðar kærur
targeted_reports: Kært af öðrum
silence: Hylja
silenced: Hulið
statuses: Stöðufærslur
subscribe: Gerast áskrifandi
suspended: Í bið
time_in_queue: Bíður í biðröð %{time}
title: Notandaaðgangar
unconfirmed_email: Óstaðfestur tölvupóstur
undo_silenced: Hætta að hylja
undo_suspension: Taka úr bið
unsubscribe: Taka úr áskrift
username: Notandanafn
warn: Aðvara
web: Vefur
whitelisted: Á lista yfir leyft
action_logs:
action_types:
assigned_to_self_report: Úthluta kæru
change_email_user: Skipta um tölvupóstfang notanda
confirm_user: Staðfesta notanda
create_account_warning: Útbúa aðvörun
create_announcement: Búa til tilkynningu
create_custom_emoji: Búa til sérsniðið tjáningartákn
create_domain_allow: Búa til lén leyft
create_domain_block: Búa til lén bannað
create_email_domain_block: Búa til tölvupóstfang bannað
demote_user: Lækka notanda í tign
destroy_announcement: Eyða tilkynningu
destroy_custom_emoji: Eyða sérsniðnu tjáningartákni
destroy_domain_allow: Eyða léni leyft
destroy_domain_block: Eyða léni bannað
destroy_email_domain_block: Eyða tölvupóstfangi bannað
destroy_status: Eyða stöðufærslu
disable_2fa_user: Gera tveggja-þátta auðkenningu óvirka
disable_custom_emoji: Gera sérsniðið tjáningartákn óvirkt
disable_user: Gera notanda óvirkan
enable_custom_emoji: Virkja sérsniðið tjáningartákn
enable_user: Virkja notanda
memorialize_account: Gera aðgang að minningargrein
promote_user: Hækka notanda í tign
remove_avatar_user: Fjarlægja auðkennismynd
reopen_report: Enduropna kæru
reset_password_user: Endurstilla lykilorð
resolve_report: Leysa kæru
silence_account: Hylja notandaaðgang
suspend_account: Setja notandaaðgang í bið
unassigned_report: Aftengja úthlutun kæru
unsilence_account: Hætta að hylja notandaaðgang
unsuspend_account: Taka notandaaðgang úr bið
update_announcement: Uppfæra tilkynningu
update_custom_emoji: Uppfæra sérsniðið tjáningartákn
update_status: Uppfæra stöðufærslu
actions:
assigned_to_self_report: "%{name} úthlutaði skýrslu %{target} til sín"
change_email_user: "%{name} breytti tölvupóstfangi fyrir notandann %{target}"
confirm_user: "%{name} staðfesti tölvupóstfang fyrir notandann %{target}"
create_account_warning: "%{name} sendi aðvörun til %{target}"
create_announcement: "%{name} útbjó auglýsingu %{target}"
create_custom_emoji: "%{name} sendi inn nýtt tjáningartákn %{target}"
create_domain_allow: "%{name} setti lén %{target} á lista yfir leyft"
create_domain_block: "%{name} útilokaði lénið %{target}"
create_email_domain_block: "%{name} setti póstlén %{target} á lista yfir bannað"
demote_user: "%{name} lækkaði notandann %{target} í tign"
destroy_announcement: "%{name} eyddi auglýsingu %{target}"
destroy_custom_emoji: "%{name} henti út tjáningartákninu %{target}"
destroy_domain_allow: "%{name} fjarlægði lén %{target} af lista yfir leyft"
destroy_domain_block: "%{name} aflétti útilokun af léninu %{target}"
destroy_email_domain_block: "%{name} setti póstlén %{target} á lista yfir leyft"
destroy_status: "%{name} fjarlægði stöðufærslu frá %{target}"
disable_2fa_user: "%{name} gerði tveggja-þátta auðkenningu óvirka fyrir notandann %{target}"
disable_custom_emoji: "%{name} gerði tjáningartáknið %{target} óvirkt"
disable_user: "%{name} gerðir innskráningu óvirka fyrir notandann %{target}"
enable_custom_emoji: "%{name} gerði tjáningartáknið %{target} virkt"
enable_user: "%{name} gerðir innskráningu virka fyrir notandann %{target}"
memorialize_account: "%{name} breytti notandaaðgangnum %{target} í minningargreinarsíðu"
promote_user: "%{name} hækkaði notandann %{target} í tign"
remove_avatar_user: "%{name} fjarlægði auðkennismynd af %{target}"
reopen_report: "%{name} enduropnaði skýrslu %{target}"
reset_password_user: "%{name} endurstillti lykilorð fyrir notandann %{target}"
resolve_report: "%{name} leysti skýrslu %{target}"
silence_account: "%{name} gerði notandaaðganginn %{target} hulinn"
suspend_account: "%{name} setti notandaaðganginn %{target} í bið"
unassigned_report: "%{name} fjarlægði úthlutun af skýrslu %{target}"
unsilence_account: "%{name} hætti að hylja notandaaðganginn %{target}"
unsuspend_account: "%{name} tók notandaaðganginn %{target} úr bið"
update_announcement: "%{name} uppfærði auglýsingu %{target}"
update_custom_emoji: "%{name} uppfærði tjáningartákn %{target}"
update_status: "%{name} uppfærði stöðufærslu frá %{target}"
deleted_status: "(eydd stöðufærsla)"
empty: Engar atvikaskrár fundust.
filter_by_action: Sía eftir aðgerð
filter_by_user: Sía eftir notanda
title: Atvikaskrá
announcements:
destroyed_msg: Það tókst að eyða auglýsingunni!
edit:
title: Breyta auglýsingu
empty: Engar auglýsingar fundust.
live: Í beinni
new:
create: Búa til auglýsingu
title: Ný auglýsing
published_msg: Það tókst að birta auglýsinguna!
scheduled_for: Áætlað %{time}
scheduled_msg: Auglýsing var sett á áætlun!
title: Auglýsingar
unpublished_msg: Það tókst að taka auglýsinguna úr birtingu!
updated_msg: Það tókst að uppfæra auglýsinguna!
custom_emojis:
assign_category: Úthluta flokki
by_domain: Lén
copied_msg: Það tókst að búa til afrit af tjáningartákninu
copy: Afrita
copy_failed_msg: Ekki tókst að gera staðvært afrit af tjáningartákninu
create_new_category: Búa til nýjan flokk
created_msg: Tókst að búa til tjáningartákn!
delete: Eyða
destroyed_msg: Tókst að eyða tjáningartákni!
disable: Gera óvirkt
disabled: Óvirkt
disabled_msg: Tókst að gera þetta tjáningartákn óvirkt
emoji: Tjáningartákn
enable: Virkja
enabled: Virkt
enabled_msg: Tókst að gera þetta tjáningartákn virkt
image_hint: PNG allt að 50KB
list: Listi
listed: Skráð
new:
title: Bæta við nýju sérsniðnu tjáningartákni
not_permitted: Þú hefur ekki réttindi til að framkvæma þessa aðgerð
overwrite: Skrifa yfir
shortcode: Stuttkóði
shortcode_hint: Að minnsta kosti 2 stafir, einungis tölu- og bókstafir ásamt undirstrikum
title: Sérsniðin tjáningartákn
uncategorized: Óflokkað
unlist: Afskrá
unlisted: Óskráð
update_failed_msg: Gat ekki uppfært þetta tjáningartákn
updated_msg: Tókst að uppfæra tjáningartákn!
upload: Senda inn
dashboard:
authorized_fetch_mode: Öruggur hamur
backlog: bakskráð verk
config: Stillingar
feature_deletions: Eyðingar notandaaðganga
feature_invites: Boðstenglar
feature_profile_directory: Notandasniðamappa
feature_registrations: Nýskráningar
feature_relay: Sambandsendurvarpi
feature_spam_check: Ruslpóstvarnir
feature_timeline_preview: Forskoðun tímalínu
features: Eiginleikar
hidden_service: Skýjasamband með faldar þjónustur
open_reports: opnar kærur
pending_tags: myllumerki bíða eftir yfirferð
pending_users: notendur bíða eftir yfirferð
recent_users: Nýlegir notendur
search: Leit í öllum texta
single_user_mode: Eins-notandahamur
software: Hugbúnaður
space: Notkun geymslurýmis
title: Stjórnborð
total_users: notendur alls
trends: Tilhneiging
week_interactions: aðgerðir í þessari viku
week_users_active: virkir í þessari viku
week_users_new: notendur þessari viku
whitelist_mode: Hamur til að leyfa (whitelist)
domain_allows:
add_new: Setja lén á lista yfir leyft
created_msg: Það tókst að setja lénið á lista yfir leyft
destroyed_msg: Lénið hefur verið fjarlægt af lista yfir leyft
undo: Fjarlægja af lista yfir leyft
domain_blocks:
add_new: Bæta við nýrri útilokun á léni
created_msg: Útilokun léns er núna í vinnslu
destroyed_msg: Útilokun léns hefur verið aflétt
domain: Lén
edit: Breyta útilokun léns
existing_domain_block_html: Þú ert þegar búin/n að setja strangari takmörk á %{name}, þú þarft fyrst að <a href="%{unblock_url}">aflétta útilokun</a> á því.
new:
create: Búa til útilokun
hint: Útilokun lénsins mun ekki koma í veg fyrir gerð aðgangsfærslna í gagnagrunninum, en mun afturvirkt og sjálfvirkt beita sérstökum umsjónaraðferðum á þessa aðganga.
severity:
desc_html: "<strong>Hylja</strong> mun gera færslur á notandaaðgangnum ósýnilegar öllum þeim sem ekki eru að fylgjast með þeim. <strong>Setja í bið</strong> mun fjarlægja allt efni á notandaaðgangnum, myndgögn og gögn á notandasniði. Notaðu <strong>Ekkert</strong> ef þú ætlar bara að hafna margmiðlunarskrám."
noop: Ekkert
silence: Hylja
suspend: Setja í bið
title: Ný útilokun á léni
private_comment: Einkaathugasemd
private_comment_hint: Athugasemd um þessa útilokun á léni til innanhússnotkunar fyrir umsjónarmenn.
public_comment: Opinber athugasemd
public_comment_hint: Athugasemd um þessa útilokun á léni til almennings, ef virkt er að auglýsa listann með lénatakmörkunum.
reject_media: Hafna myndskrám
reject_media_hint: Fjarlægir staðværar myndefnisskrár úr geymslu og neitar framvegis að sækja neinar slíkar. Skiptir ekki máli fyrir biðstöður
reject_reports: Hafna kærum
reject_reports_hint: Hunsa allar kærur frá þessu léni. Skiptir ekki máli fyrir biðstöður
rejecting_media: hafna myndskrám
rejecting_reports: hafna kærum
severity:
silence: hulið
suspend: í bið
show:
affected_accounts:
one: Einn notandaaðgangur í gagnagrunninum kemur við sögu
other: "%{count} notendaaðgangar í gagnagrunninum koma við sögu"
retroactive:
silence: Hætta að hylja viðkomandi notendaaðganga frá þessu léni
suspend: Taka úr bið viðkomandi notendaaðganga frá þessu léni
title: Afturkalla útilokun á léni fyrir %{domain}
undo: Afturkalla
undo: Afturkalla útilokun á léni
view: Skoða útilokun á léni
email_domain_blocks:
add_new: Bæta við nýju
created_msg: Tókst að bæta póstléni á lista yfir bannað
delete: Eyða
destroyed_msg: Tókst að eyða póstléni af lista yfir bannað
domain: Lén
empty: Engin tölvupóstlén eru á bannlista.
from_html: frá %{domain}
new:
create: Bæta við léni
title: Ný færsla á bannlista fyrir tölvupóstföng
title: Bannlisti yfir tölvupóstföng
instances:
by_domain: Lén
delivery_available: Afhending er til taks
known_accounts:
one: "%{count} þekktur notandaaðgangur"
other: "%{count} þekktir notendaaðgangar"
moderation:
all: Allt
limited: Takmarkað
title: Umsjón
private_comment: Einkaathugasemd
public_comment: Opinber athugasemd
title: Samband
total_blocked_by_us: Útilokaðir af okkur
total_followed_by_them: Fylgt af þeim
total_followed_by_us: Fylgt af okkur
total_reported: Kærur um þá
total_storage: Myndaviðhengi
invites:
deactivate_all: Gera allt óvirkt
filter:
all: Allt
available: Tiltækt
expired: Útrunnið
title: Sía
title: Boðsgestir
pending_accounts:
title: Notendaaðgangar í bið (%{count})
relationships:
title: Vensl %{acct}
relays:
add_new: Bæta við nýjum endurvarpa
delete: Eyða
description_html: "<strong>Endurvarpi í skýjasambandi</strong> er milliþjónn sem skiptist á miklu magni opinberra tísta við aðra þjóna sem eru áskrifendur að honum og birta sín tíst á honum. <strong>Þetta getur hjálpað litlum og meðalstórum vefþjónum að uppgötva efni úr skýjasambandinu</strong>, sem annars myndi krefjast þess að staðværir notendur fylgist handvirkt með öðru fólki á fjartengdum vefþjónum."
disable: Gera óvirkt
disabled: Óvirkt
enable: Virkja
enable_hint: Ef þetta er einu sinni virkjað, mun vefþjónninn þinn gerast áskrifandi að öllum opinberum tístum frá þessum endurvarpa og byrja að senda sín eigin opinberu tíst til hans.
enabled: Virkt
inbox_url: Slóð endurvarpa
pending: Bíð eftir samþykki endurvarpa
save_and_enable: Vista og virkja
setup: Setja upp endurvarpatengingu
signatures_not_enabled: Endurvarpar munu ekki virka rétt þegar verið er í öryggisham eða þegar hamur til að leyfa (whitelist mode) er virkur
status: Staða
title: Endurvarpar
report_notes:
created_msg: Tókst að útbúa minnispunkt skýrslu!
destroyed_msg: Tókst að eyða minnispunkti skýrslu!
reports:
account:
notes:
one: "%{count} minnispunktur"
other: "%{count} minnispunktar"
reports:
one: "%{count} skýrsla"
other: "%{count} skýrslur"
action_taken_by: Aðgerð framkvæmd af
are_you_sure: Ertu viss?
assign_to_self: Úthluta mér
assigned: Úthlutaður umsjónarmaður
by_target_domain: Lén kærða notandaaðgangsins
comment:
none: Ekkert
created_at: Tilkynnt
mark_as_resolved: Merkja sem leyst
mark_as_unresolved: Merkja sem óleyst
notes:
create: Bæta við minnispunkti
create_and_resolve: Leysa með minnispunkti
create_and_unresolve: Enduropna með minnispunkti
delete: Eyða
placeholder: Lýstu til hvaða aðgerða hefur verið gripið eða uppfærðu inn aðrar tengdar upplýsingar...
reopen: Enduropna kæru
report: 'Kæra #%{id}'
reported_account: Kærður notandaaðgangur
reported_by: Kært af
resolved: Leyst
resolved_msg: Það tókst að leysa kæruna!
status: Staða
title: Kærur
unassign: Aftengja úthlutun
unresolved: Óleyst
updated_at: Uppfært
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Fjöldi staðværra stöðufærslna, virkra notenda og nýskráninga í vikulegum skömmtum
title: Birta samantektartölfræði um virkni notanda
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Aðskildu mörg notendanöfn með kommum. Einungis staðværir og ólæstir aðgangar virka. Þegar þetta er autt er sjálgefið miðað við alla staðværa stjórnendur.
title: Sjálfgefnar fylgnistillingar fyrir nýja notendur
contact_information:
email: Fyrirtækistölvupóstur
username: Notandanafn tengiliðar
custom_css:
desc_html: Breyttu útlitinu með CSS-skilgreiningum sem hlaðið er inn á hverri síðu
title: Sérsniðið CSS
default_noindex:
desc_html: Hefur áhrif á alla þá notendur sem ekki hafa breytt þessum stillingum sjálfir
title: Sjálfgefið láta notendur afþakka atriðaskráningu í leitarvélum
domain_blocks:
all: Til allra
disabled: Til engra
title: Birta útilokanir á lénum
users: Til innskráðra staðværra notenda
domain_blocks_rationale:
title: Birta röksemdafærslu
enable_bootstrap_timeline_accounts:
title: Virkja sjálfgefnar fylgnistillingar fyrir nýja notendur
hero:
desc_html: Birt á forsíðunni. Mælt með að hún sé a.m.k. 600×100 mynddílar. Þegar þetta er ekki stillt, er notuð smámynd netþjónsins
title: Aðalmynd
mascot:
desc_html: Birt á ýmsum síðum. Mælt með að hún sé a.m.k. 293×205 mynddílar. Þegar þetta er ekki stillt, er notuð smámynd netþjónsins
title: Mynd af lukkudýri
peers_api_enabled:
desc_html: Lénaheiti sem þessi netþjónn hefur rekist á í skýjasambandinu (samtengdum vefþjónum - fediverse)
title: Birta lista yfir uppgötvaða netþjóna
preview_sensitive_media:
desc_html: Forskoðun tengla á önnur vefsvæði mun birta smámynd jafnvel þótt myndefnið sé merkt sem viðkvæmt
title: Birta viðkvæmt myndefni í OpenGraph-forskoðun
profile_directory:
desc_html: Leyfa að hægt sé að finna notendur
title: Virkja notandasniðamöppu
registrations:
closed_message:
desc_html: Birt á forsíðu þegar lokað er fyrir nýskráningar. Þú getur notað HTML-einindi
title: Skilaboð vegna lokunar á nýskráningu
deletion:
desc_html: Leyfa öllum að eyða aðgangnum sínum
title: Opna eyðingu á notandaaðgangi
min_invite_role:
disabled: Enginn
title: Leyfa boð frá
registrations_mode:
modes:
approved: Krafist er samþykkt nýskráningar
none: Enginn getur nýskráð sig
open: Allir geta nýskráð sig
title: Nýskráningarhamur
show_known_fediverse_at_about_page:
desc_html: Þegar þetta er óvirkt, takmarkast opinbera tímalínan sem tengt er í af upphafssíðunni við að birta einungis staðvært efni (af sama vefþjóni)
title: Hafa með efni úr skýjasambandi á síðu fyrir óauðkennda opinbera tímalínu
show_staff_badge:
desc_html: Sýna starfsmannamerki á síðu notandans
title: Sýna starfsmannamerki
site_description:
desc_html: Kynningarmálsgrein í API. Lýstu því hvað það er sem geri þennan Mastodon-þjón sérstakan, auk annarra mikilvægra upplýsinga. Þú getur notað HTML-einindi, sér í lagi <code>&lt;a&gt;</code> og <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Lýsing á vefþjóni
site_description_extended:
desc_html: Góður staður fyrir siðareglur, almennt regluverk, leiðbeiningar og annað sem gerir netþjóninni þinn sérstakann. Þú getur notað HTML-einindi
title: Sérsniðnar ítarlegar upplýsingar
site_short_description:
desc_html: Birt á hliðarspjaldi og í lýsigögnum. Lýstu því hvað Mastodon gerir og hvað það er sem geri þennan vefþjón sérstakan, í einni málsgrein.
title: Stutt lýsing á netþjóninum
site_terms:
desc_html: Þú getur skrifað þína eigin persónuverndarstefnu, þjónustuskilmála eða annað lagatæknilegt. Þú getur notað HTML-einindi
title: Sérsniðnir þjónustuskilmálar
site_title: Heiti vefþjóns
spam_check_enabled:
desc_html: Mastodon getur tilkynnt sjálfvirkt um aðganga sem senda ítrekað óumbeðin skilaboð. Mögulega geta verið rangar slíkar tilkynningar.
title: Sjálfvirkar ruslpóstvarnir
thumbnail:
desc_html: Notað við forskoðun í gegnum OpenGraph og API-kerfisviðmót. Mælt með 1200×630 mynddílum
title: Smámynd vefþjóns
timeline_preview:
desc_html: Birta tengil í opinbera tímalínu á upphafssíðu og leyfa aðgang API-kerfisviðmóts að opinberri tímalínu án auðkenningar
title: Leyfa óauðkenndan aðgang að opinberri tímalínu
title: Stillingar vefsvæðis
trendable_by_default:
desc_html: Hefur áhrif á myllumerki sem ekki hafa áður verið gerð óleyfileg
title: Leyfa myllumerkjum að fara í umræðuna án þess að þau séu fyrst yfirfarin
trends:
desc_html: Birta opinberlega þau áður yfirförnu myllumerki sem eru núna í umræðunni
title: Myllumerki í umræðunni
site_uploads:
delete: Eyða innsendri skrá
destroyed_msg: Það tókst að eyða innsendingu á vefsvæði!
statuses:
back_to_account: Fara aftur á síðu notandaaðgangsins
batch:
delete: Eyða
nsfw_off: Merkja gögn sem ekki viðkvæm
nsfw_on: Merkja sem viðkvæmt
deleted: Eytt
failed_to_execute: Mistókst að keyra
media:
title: Myndefni
no_media: Ekkert myndefni
no_status_selected: Engum stöðufærslum var breytt þar sem engar voru valdar
title: Staða notendaaðganga
with_media: Með myndefni
tags:
accounts_today: Einstök afnot í dag
accounts_week: Einstök afnot í þessari viku
breakdown: Samantekt á notkun dagsins eftir uppruna
context: Samhengi
directory: Í möppunni
in_directory: "%{count} í möppunni"
last_active: Síðasta virkni
most_popular: Vinsælast
most_recent: Nýjast
name: Myllumerki
review: Yfirfara stöðufærslu
reviewed: Yfirfarið
title: Myllumerki
trending_right_now: Í umræðunni nákvæmlega núna
unique_uses_today: "%{count} færslur í dag"
unreviewed: Ekki yfirfarið
updated_msg: Það tókst að uppfæra stillingar myllumerkja
title: Stjórnendur
warning_presets:
add_new: Bæta við nýju
delete: Eyða
edit_preset: Breyta forstilltri aðvörun
title: Sýsla með forstilltar aðvaranir
admin_mailer:
new_pending_account:
body: Nákvæmari upplýsingar um nýja notandaaðganginn eru hér fyrir neðan. Þú getur samþykkt eða hafnað þessari umsókn.
subject: Nýr notandaaðgangur er kominn til yfirferðar á %{instance} (%{username})
new_report:
body: "%{reporter} hefur kært %{target}"
body_remote: Einhver frá %{domain} hefur kært %{target}
subject: Ný kæra vegna %{instance} (#%{id})
new_trending_tag:
body: 'Myllumerkið #%{name} er í umræðunni í dag, en hefur ekki verið yfirfarið áður. Það mun ekki verða birt opinberlega nema að þú samþykkir það, annars geturðu vistað eyðublaðið óbreytt og aldrei heyrt á þetta minnst framar.'
subject: Nýtt myllumerki er komið til yfirferðar á %{instance} (#%{name})
aliases:
add_new: Búa til samnefni (alias)
created_msg: Tókst að búa til samnefni. Þú getur núna byrjað að færa gögn af gamla aðgangnum.
deleted_msg: Tókst að fjarlægja samnefnið. Flutningur af þeim notandaaðgangi yfir á þennan er ekki lengur mögulegur.
empty: Þú ert ekki með nein samnefni.
hint_html: Ef þú vilt flytjast af öðrum notandaaðgangi yfir á þennan, þá geturðu búið hér til samnefni, sem er nauðsynlegt áður en þú getur haldið áfram við að flytja fylgjendur af gamla notandaaðgangnum yfir á þennan aðgang. Þessi aðgerð er í sjálfu sér <strong>skaðlaus og afturkræf</strong>. <strong>Yfirfærsla notandaaðgangsins er síðan ræst á gamla notandaaðgangnum</strong>.
remove: Aftengja samnefni
appearance:
advanced_web_interface: Ítarlegt vefviðmót
advanced_web_interface_hint: 'Ef þú vilt geta notað alla skjábreiddina gefur ítarlegt vefviðmót þér færi á að stilla marga mismunandi dálka svo hægt sé að sjá eins miklar upplýsingar í einu eins og þér hentar: Heim, tilkynningar, sameiginleg tímalína, ótiltekinn fjöldi lista og myllumerkja.'
animations_and_accessibility: Hreyfingar og algilt aðgengi
confirmation_dialogs: Staðfestingargluggar
discovery: Uppgötvun
localization:
body: Mastodon er þýtt af sjálfboðaliðum.
guide_link: https://crowdin.com/project/mastodon/is
guide_link_text: Allir geta tekið þátt.
sensitive_content: Viðkvæmt efni
toot_layout: Framsetning tísta
application_mailer:
notification_preferences: Breyta kjörstillingum tölvupósts
salutation: "%{name},"
settings: 'Breyta kjörstillingum tölvupósts: %{link}'
view: 'Skoða:'
view_profile: Skoða notandasnið
view_status: Skoða stöðufærslu
applications:
created: Það tókst að búa til forrit
destroyed: Það tókst að eyða forriti
invalid_url: Slóðin sem þú gafst upp er ógild
regenerate_token: Endurgera aðgangsteikn
token_regenerated: Það tókst að endurgera aðgangsteiknið
warning: Farðu mjög varlega með þessi gögn. Þú skalt aldrei deila þeim með neinum!
your_token: Aðgangsteiknið þitt
auth:
apply_for_account: Beiðni um boð
change_password: Lykilorð
checkbox_agreement_html: Ég samþykki <a href="%{rules_path}" target="_blank">reglur vefþjónsins</a> og <a href="%{terms_path}" target="_blank">þjónustuskilmálana</a>
checkbox_agreement_without_rules_html: Ég samþykki <a href="%{terms_path}" target="_blank">þjónustuskilmálana</a>
delete_account: Eyða notandaaðgangi
delete_account_html: Ef þú vilt eyða notandaaðgangnum þínum, þá geturðu <a href="%{path}">farið í það hér</a>. Þú verður beðin/n um staðfestingu.
description:
prefix_invited_by_user: "@%{name} býður þér að taka þátt á þessum Mastodon-vefþjóni!"
prefix_sign_up: Skráðu þig á Mastodon strax í dag!
suffix: Með notandaaðgangi geturðu fylgst með fólki, sent inn stöðufærslur og skipst á skilaboðum við notendur á hvaða Mastodon-vefþjóni sem er, auk margs fleira!
didnt_get_confirmation: Fékkstu ekki leiðbeiningar um hvernig eigi að staðfesta aðganginn?
forgot_password: Gleymdirðu lykilorðinu?
invalid_reset_password_token: Teikn fyrir endurstillingu lykilorðs er ógilt eða útrunnið. Biddu um nýtt teikn.
login: Skrá inn
logout: Skrá út
migrate_account: Færa á annan notandaaðgang
migrate_account_html: Ef þú vilt endurbeina þessum aðgangi á einhvern annan, geturðu <a href="%{path}">stillt það hér</a>.
or_log_in_with: Eða skráðu inn með
providers:
cas: CAS
saml: SAML
register: Nýskrá
registration_closed: "%{instance} samþykkir ekki nýja meðlimi"
resend_confirmation: Senda leiðbeiningar vegna staðfestingar aftur
reset_password: Endursetja lykilorð
security: Öryggi
set_new_password: Stilla nýtt lykilorð
setup:
email_below_hint_html: Ef tölvupóstfangið hér fyrir neðan er rangt, skaltu breyta því hér og fá nýjan staðfestingarpóst.
email_settings_hint_html: Staðfestingarpósturinn var sendur til %{email}. Ef það tölvupóstfang er ekki rétt geturðu breytt því í stillingum notandaaðgangsins.
title: Uppsetning
status:
account_status: Staða notandaaðgangs
confirming: Bíð eftir að staðfestingu tölvupósts sé lokið.
functional: Notandaaðgangurinn þinn er með fulla virkni.
pending: Umsóknin þín bíður eftir að starfsfólkið okkar fari yfir hana. Það gæti tekið nokkurn tíma. Þú munt fá tölvupóst ef umsóknin er samþykkt.
redirecting_to: Notandaaðgangurinn þinn er óvirkur vegna þess að hann endurbeinist á %{acct}.
trouble_logging_in: Vandræði við að skrá inn?
authorize_follow:
already_following: Þú ert að þegar fylgjast með þessum aðgangi
already_requested: Þú ert þegar búin/n að senda fylgjendabeiðni á þennan notanda
error: Því miður, það kom upp villa við að fletta upp fjartengda notandaaðgangnum
follow: Fylgjast með
follow_request: 'Þú sendir beiðni um að fylgjast með til:'
following: 'Tókst! Þú ert núna að fylgjast með:'
post_follow:
close: Eða að þú getur lokað þessum glugga.
return: Birta notandasnið notandans
web: Fara á vefinn
title: Fylgjast með %{acct}
challenge:
confirm: Halda áfram
hint_html: "<strong>Ábending:</strong> Við munum ekki spyrja þig um lykilorðið aftur næstu klukkustundina."
invalid_password: Ógilt lykilorð
prompt: Staðfestu lykilorðið til að halda áfram
crypto:
errors:
invalid_key: er ekki gildur Ed25519 eða Curve25519-lykill
invalid_signature: er ekki gild Ed25519 undirritun
date:
formats:
default: "%d. %b, %Y"
datetime:
distance_in_words:
about_x_hours: "%{count}kl."
about_x_months: "%{count}mán"
about_x_years: "%{count}ár"
almost_x_years: "%{count}ár"
half_a_minute: Núna
less_than_x_minutes: "%{count}mín"
less_than_x_seconds: Núna
over_x_years: "%{count}ár"
x_days: "%{count}d"
x_minutes: "%{count}mín"
x_months: "%{count}mán"
x_seconds: "%{count}sek"
deletes:
challenge_not_passed: Upplýsingarnar sem þú settir inn eru ekki réttar
confirm_password: Settu inn núverandi lykilorð þitt til að staðfesta auðkennin þín
confirm_username: Skrifaðu inn notandanafnið þitt til að halda áfram með ferlið
proceed: Eyða notandaaðgangi
success_msg: Það tókst að eyða notandaaðgangnum þínum
warning:
before: 'Áður en haldið er áfram, skaltu lesa þessa minnispunkta gaumgæfilega:'
caches: Efni sem aðrir netþjónar hafa sett í skyndiminni gæti verið til staðar áfram
data_removal: Færslurnar þínar og önnur gögn verða endanlega fjarlægð
email_change_html: Þú getur <a href="%{path}">breytt tölvupóstfanginu þínu</a> án þess að eyða aðgangnum þínum
email_contact_html: Ef hann berst ekki geturðu sent póst á <a href="mailto:%{email}">%{email}</a> til að fá aðstoð
email_reconfirmation_html: Ef staðfestingarpósturinn berst ekki geturðu <a href="%{path}">beðið um hann aftur</a>
irreversible: Þú munt ekki getað endurheimt eða endurvirkjað aðganginn þinn
more_details_html: Til að skoða þetta nánar, er gott að líta á <a href="%{terms_path}">persónuverndarstefnuna</a>.
username_available: Notandanafnið þitt mun verða tiltækt aftur
username_unavailable: Notandanafnið þitt mun verða áfram ótiltækt
directories:
directory: Notandasniðamappa
explanation: Leitaðu að notendum eftir áhugamálum þeirra
explore_mastodon: Kannaðu %{title}
domain_validator:
invalid_domain: er ekki leyfilegt nafn á léni
errors:
'400': Beiðnin sem þú sendir er ógild eða rangt uppsett.
'403': Þú hefur ekki heimildir til að skoða þessari síðu.
'404': Síðan sem þú leitar að er ekki þarna.
'406': Þessi síða er ekki tiltæk á umbeðna sniðinu.
'410': Síðan sem þú leitar að er ekki lengur til hérna.
'422':
content: Öryggisprófun mistókst. Ertu að loka á vefkökur/fótspor?
title: Öryggisprófun mistókst
'429': Í hægagangi
'500':
content: Því miður, en eitthvað fór úrskeiðis á okkar enda.
title: Þessi síða er ekki rétt
'503': Ekki var hægt að afgreiða síðuna vegna tímabundinnar bilunar á vefþjóni.
noscript_html: Til að nota vefútgáfu Mastodon þarftu að virkja JavaScript. Þú getur líka prófað eitt af Mastodon <a href="%{apps_path}">forritunum</a> fyrir stýrikerfið þitt.
existing_username_validator:
not_found: Fann ekki staðværan notanda með þetta notandanafn
not_found_multiple: tókst ekki að finna %{usernames}
exports:
archive_takeout:
date: Dagsetning
download: Náðu í safnskrána þína
hint_html: Þú getur beðið um safnskrá með <strong>tístunum þínum og innsendu myndefni</strong>. Útfluttu gögnin verða á ActivityPub-sniði, sem allur samhæfður hugbúnaður á að geta lesið. Þú getur beðið um safnskrá á 7 daga fresti.
in_progress: Set saman safnskrána þína...
request: Biddu um safnskrána þína
size: Stærð
blocks: Þú útilokar
csv: CSV
domain_blocks: Útilokanir á lénum
lists: Listar
mutes: Þú þaggar
storage: Geymsla myndefnis
featured_tags:
add_new: Bæta við nýju
errors:
limit: Þú ert þegar búin/n að gefa hámarksfjölda myllumerkja aukið vægi
hint_html: "<strong>Hvað eru myllumerki með aukið vægi?</strong> Þau eru birt áberandi á opinbera notandasniðinu þínu og gera fólki kleift að fletta í gegnum opinberu færslurnar þínar sérstaklega undir þessum myllumerkjum. Þau eru frábær aðferð við að halda utan um skapandi vinnu eða langtíma verkefni."
filters:
contexts:
account: Notandasnið
home: Heimatímalína
notifications: Tilkynningar
public: Opinberar tímalínur
thread: Samtöl
edit:
title: Breyta síu
errors:
invalid_context: Ekkert eða ógilt samhengi var gefið
invalid_irreversible: Óendurkræf síun virkar bara í sambandi við heimasvæði eða tilkynningar
index:
delete: Eyða
empty: Þú ert ekki með neinar síur.
title: Síur
new:
title: Bæta við nýrri síu
footer:
developers: Forritarar
more: Meira…
resources: Tilföng
trending_now: Í umræðunni núna
generic:
all: Allt
changes_saved_msg: Það tókst að vista breytingarnar!
copy: Afrita
delete: Eyða
no_batch_actions_available: Engar magnvinnsluaðgerðir tiltækar á þessari síðu
order_by: Raða eftir
save_changes: Vista breytingar
validation_errors:
one: Ennþá er ekk alvegi allt í lagi! Skoðaðu vel villuna hér fyrir neðan
other: Ennþá er ekki alveg allt í lagi! Skoðaðu vel villurnar %{count} hér fyrir neðan
html_validator:
invalid_markup: 'inniheldur ógildar HTML-merkingar: %{error}'
identity_proofs:
active: Virkur
authorize: Já, heimila
authorize_connection_prompt: Auðkenna dulkóðaða tengingu?
errors:
failed: Dulrituð tenging mistókst, endilega reyndu aftur frá %{provider}.
keybase:
invalid_token: Keybase-teikn eru tætigildi undirritana og verða að vera 66 hex-stafir
verification_failed: Keybase skilur þetta teikn ekki sem undirritun Keybase-notandans %{kb_username}. Prófaðu aftur í Keybase.
wrong_user: Get ekki búið til sannvottun fyrir %{proving} á meðan skráð er inn sem %{current}. Skráðu inn sem %{proving} og prófaðu aftur.
explanation_html: Hér geturðu tengt dulritað önnur auðkenni þín, eins og t.d. Keybase-notandasnið. Þetta gerir öðru fólki kleift að senda þér dulrituð skilaboð og að treysta efni sem þú sendir þeim.
i_am_html: Ég er %{username} á %{service}.
identity: Auðkenni
inactive: Óvirkt
publicize_checkbox: 'Og tísti þetta:'
publicize_toot: 'Það er búið að sanna þetta! Ég er %{username} á %{service}: %{url}'
remove: Fjarlægja sönnun úr notandaaðgangi
removed: Tókst að fjarlægja sönnun úr notandaaðgangi
status: Staða sannvottunar
view_proof: Skoða sönnun
imports:
modes:
merge: Sameina
merge_long: Halda fyrirliggjandi færslum og bæta við nýjum
overwrite: Skrifa yfir
overwrite_long: Skipta út fyrirliggjandi færslum með þeim nýju
preface: Þú getur flutt inn gögn sem þú hefur flutt út frá öðrum vefþjóni, svo sem lista yfir fólk sem þú fylgist með eða útilokar.
success: Það tókst að senda inn gögnin þín og verður unnið með þau þegar færi gefst
types:
blocking: Listi yfir útilokanir
domain_blocking: Listi yfir útilokanir léna
following: Listi yfir þá sem fylgst er með
muting: Listi yfir þagganir
upload: Senda inn
in_memoriam_html: Minning.
invites:
delete: Gera óvirkt
expired: Útrunnið
expires_in:
'1800': 30 mínútur
'21600': 6 klukkustundir
'3600': 1 klukkustund
'43200': 12 klukkustundir
'604800': 1 vika
'86400': 1 dagur
expires_in_prompt: Aldrei
generate: Útbúa boðstengil
invited_by: 'Þér var boðið af:'
max_uses:
one: 1 afnot
other: "%{count} afnot"
max_uses_prompt: Engin takmörk
prompt: Útbúðu og deildu tenglum með öðrum til að veita aðgang að þessum vefþjóni
table:
expires_at: Rennur út
uses: Afnot
title: Bjóða fólki
lists:
errors:
limit: Þú hefur náð hámarksfjölda lista
media_attachments:
validations:
images_and_video: Ekki er hægt að hengja myndskeið við stöðufærslu sem þegar inniheldur myndir
not_ready: Ekki er hægt að hengja við skrár sem ekki er búið að vinna til fulls. Prófaðu aftur eftir augnablik!
too_many: Ekki er hægt að hengja við fleiri en 4 skrár
migrations:
acct: Færði í
cancel: Hætta við endurbeiningu
cancel_explanation: Sé hætt við endurbeiningu verður núverandi aðgangur þinn endurvirkjaður, en það mun ekki ná til baka þeim fylgjendum sem hafa verið fluttir á þann aðgang.
cancelled_msg: Tókst að hætta við endurbeiningu.
errors:
already_moved: er sami aðgangur og þú hefur þegar flutt þig á
missing_also_known_as: er ekki að bakvísa í þennan aðgang
move_to_self: getur ekki verið núverandi aðgangur
not_found: fannst ekki
on_cooldown: Þú ert í kælingu
followers_count: Fylgjendur þegar flutningur átti sér stað
incoming_migrations: Flytjast frá öðrum aðgangi
incoming_migrations_html: Til að flytjast af öðrum notandaaðgangi yfir á þennan, þarftu fyrst að <a href="%{path}">útbúa samnefni fyrir aðgang</a>.
moved_msg: Notandaaðgangurinn þinn endurbeinist núna á %{acct} og er verið að yfirfæra fylgjendurna þína.
not_redirecting: Notandaaðgangurinn þinn er ekki að endurbeinast á neinn annan aðgang.
on_cooldown: Þú hefur nýverið yfirfært aðganginn þinn. Þessi aðgerð verður tiltæk aftur eftir %{count} daga.
past_migrations: Fyrri yfirfærslur
proceed_with_move: Færa fylgjendur
redirected_msg: Notandaaðgangurinn þinn endurbeinist núna á %{acct}.
redirecting_to: Notandaaðgangurinn þinn endurbeinist á %{acct}.
set_redirect: Stilla endurbeiningu
warning:
backreference_required: Það verður fyrst að stilla nýja aðganginn til að bakvísa á þennan aðgang
before: 'Áður en haldið er áfram, skaltu lesa þessa minnispunkta gaumgæfilega:'
cooldown: Eftir yfirfærslu/flutning kemur kælingartímabil á meðan þú getur ekki flutt þig aftur
disabled_account: Núverandi aðgangur þinn verður ekki nothæfur að fullu eftir þetta. Hinsvegar muntu geta flutt út gögn af honum og einnig endurvirkjað hann.
followers: Þessi aðgerð mun flytja alla fylgjendur af núverandi aðgangi yfir á nýja aðganginn
only_redirect_html: Einnig geturðu <a href="%{path}">einungis sett upp endurbeiningu á notandasniðið þitt</a>.
other_data: Engin önnur gögn munu flytjast sjálfvirkt
redirect: Notandasnið aðgangsins verður uppfært með athugasemd um endurbeininguna og verður undanþegið frá leitum
moderation:
title: Umsjón
move_handler:
carry_blocks_over_text: Þessi notandi fluttist frá %{acct}, sem þú hafðir útilokað.
carry_mutes_over_text: Þessi notandi fluttist frá %{acct}, sem þú hafðir þaggað niður í.
copy_account_note_text: 'Þessi notandi fluttist frá %{acct}, hér eru fyrri minnispunktar þínir um hann:'
notification_mailer:
digest:
action: Skoða allar tilkynningar
body: Hér er stutt yfirlit yfir þau skilaboð sem þú gætir hafa misst af síðan þú leist inn síðast %{since}
mention: "%{name} minntist á þig í:"
new_followers_summary:
one: Að auki, þú hefur fengið einn nýjan fylgjanda á meðan þú varst fjarverandi! Húh!
other: Að auki, þú hefur fengið %{count} nýja fylgjendur á meðan þú varst fjarverandi! Frábært!
subject:
one: "1 ný tilkynning síðan þú leist inn síðast \U0001F418"
other: "%{count} nýjar tilkynningar síðan þú leist inn síðast \U0001F418"
title: Á meðan þú varst fjarverandi...
favourite:
body: 'Stöðufærslan þín var sett í eftirlæti af %{name}:'
subject: "%{name} setti stöðufærslu þína í eftirlæti"
title: Nýtt eftirlæti
follow:
body: "%{name} er núna að fylgjast með þér!"
subject: "%{name} er núna að fylgjast með þér"
title: Nýr fylgjandi
follow_request:
action: Sýsla með fylgjendabeiðnir
body: "%{name} hefur beðið um að fylgjast með þér"
subject: 'Fylgjandi í bið: %{name}'
title: Ný beiðni um að fylgjast með
mention:
action: Svara
body: "%{name} minntist á þig í:"
subject: "%{name} minntist á þig"
title: Ný tilvísun
reblog:
body: "%{name} endurbirti stöðufærsluna þína:"
subject: "%{name} endurbirti stöðufærsluna þína"
title: Ný endurbirting
notifications:
email_events: Atburðir fyrir tilkynningar í tölvupósti
email_events_hint: 'Veldu þá atburði sem þú vilt fá tilkynningar í tölvupósti þegar þeir koma upp:'
other_settings: Aðrar stillingar varðandi tilkynningar
number:
human:
decimal_units:
format: "%n%u"
units:
billion: bi.
million: mi.
quadrillion: qi.
thousand: þús
trillion: tr.
pagination:
newer: Nýrra
next: Næsta
older: Eldra
prev: Fyrra
truncate: "&hellip;"
polls:
errors:
already_voted: Þú hefur þegar greitt atkvæði í þessari könnun
duplicate_options: innihalda tvítekin atriði
duration_too_long: er of langt inn í framtíðina
duration_too_short: er of snemma
expired: Könnuninni er þegar lokið
invalid_choice: Þessi valkostur er ekki til
over_character_limit: geta ekki verið lengri en %{max} stafir hvert
too_few_options: verður að vera með fleiri en eitt atriði
too_many_options: getur ekki innihaldið meira en %{max} atriði
preferences:
other: Annað
posting_defaults: Sjálfgefin gildi við gerð færslna
public_timelines: Opinberar tímalínur
reactions:
errors:
limit_reached: Hámarki mismunandi viðbragða náð
unrecognized_emoji: er ekki þekkt tjáningartákn
relationships:
activity: Virkni aðgangs
dormant: Sofandi
followers: Fylgjendur
following: Fylgist með
invited: Boðið
last_active: Síðasta virkni
most_recent: Nýjast
moved: Fært
mutual: Sameiginlegir
primary: Aðal
relationship: Vensl
remove_selected_domains: Fjarlægja alla fylgjendur frá völdum lénum
remove_selected_followers: Fjarlægja valda fylgjendur
remove_selected_follows: Hætta að fylgjast með völdum notendum
status: Staða aðgangs
remote_follow:
acct: Settu inn notandanafn@lén þaðan sem þú vilt vera virk/ur
missing_resource: Gat ekki fundið endurbeiningarslóðina fyrir notandaaðganginn þinn
no_account_html: Ertu ekki með aðgang? Þú getur <a href='%{sign_up_path}' target='_blank'>nýskráð þig hér</a>
proceed: Halda áfram í að fylgjast með
prompt: 'Þú ætlar að fara að fylgjast með:'
reason_html: "<strong>Hvers vegna er þetta skref nauðsynlegt?</strong> <code>%{instance}</code> er ekki endilega netþjónninn þar sem þú ert skráð/ur, þannig að við verðum að endurbeina þér á heimaþjóninn þinn fyrst."
remote_interaction:
favourite:
proceed: Halda áfram í að setja í eftirlæti
prompt: 'Þú ætlar að setja þetta tíst í eftirlæti:'
reblog:
proceed: Halda áfram í endurbirtingu
prompt: 'Þú ætlar að endurbirta þetta tíst:'
reply:
proceed: Halda áfram í að svara
prompt: 'Þú ætlar að svara þessu tísti:'
scheduled_statuses:
over_daily_limit: Þú hefur farið fram úr hámarkinu með %{limit} áætluð tíst fyrir þennan dag
over_total_limit: Þú hefur farið fram úr hámarkinu með %{limit} áætluð tíst
too_soon: Áætluð dagsetning verður að vera í framtíðinni
sessions:
activity: Síðasta virkni
browser: Vafri
browsers:
alipay: Alipay
blackberry: Blackberry
chrome: Chrome
edge: Microsoft Edge
electron: Electron
firefox: Firefox
generic: Óþekktur vafri
ie: Internet Explorer
micro_messenger: MicroMessenger
nokia: Nokia S40 Ovi vafri
opera: Opera
otter: Otter
phantom_js: PhantomJS
qq: QQ vafri
safari: Safari
uc_browser: UCBrowser
weibo: Weibo
current_session: Núverandi seta
description: "%{browser} á %{platform}"
explanation: Þetta eru vafrarnir sem núna eru skráðir inn á Mastodon-aðganginn þinn.
ip: IP-vistfang
platforms:
adobe_air: Adobe Air
android: Android
blackberry: Blackberry
chrome_os: ChromeOS
firefox_os: Firefox OS
ios: iOS
linux: Linux
mac: Mac
other: óþekktu stýrikerfi
windows: Windows
windows_mobile: Windows Mobile
windows_phone: Windows Phone
revoke: Afturkalla
revoke_success: Tókst að afturkalla setu
title: Setur
settings:
account: Notandaaðgangur
account_settings: Stillingar notandaaðgangs
aliases: Samnefni notandaaðgangs
appearance: Útlit
authorized_apps: Leyfð forrit
back: Til baka í Mastodon
delete: Eyðing notandaaðgangs
development: Þróun
edit_profile: Breyta notandasniði
export: Útflutningur gagna
featured_tags: Myllumerki með aukið vægi
identity_proofs: Sannanir á auðkenni
import: Flytja inn
import_and_export: Inn- og útflutningur
migrate: Yfirfærsla notandaaðgangs
notifications: Tilkynningar
preferences: Kjörstillingar
profile: Notandasnið
relationships: Fylgist með og fylgjendur
two_factor_authentication: Teggja-þátta auðkenning
spam_check:
spam_detected: Þetta er sjálfvirk kæra. Ruslpóstur hefur fundist.
statuses:
attached:
audio:
one: "%{count} hljóðskrá"
other: "%{count} hljóðskrár"
description: 'Viðhengt: %{attached}'
image:
one: "%{count} mynd"
other: "%{count} myndir"
video:
one: "%{count} myndskeið"
other: "%{count} myndskeið"
boosted_from_html: Endurbirt frá %{acct_link}
content_warning: 'Aðvörun vegna efnis (CW): %{warning}'
disallowed_hashtags:
one: 'innihélt óleyfilegt myllumerki: %{tags}'
other: 'innihélt óleyfilegu myllumerkin: %{tags}'
errors:
in_reply_not_found: Stöðufærslan sem þú ert að reyna að svara að er líklega ekki til.
language_detection: Greina tungumál sjálfvirkt
open_in_web: Opna í vafra
over_character_limit: hámarksfjölda stafa (%{max}) náð
pin_errors:
limit: Þú hefur þegar fest leyfilegan hámarksfjölda tísta
ownership: Tíst frá einhverjum öðrum er ekki hægt að festa
private: Óopinber tíst er ekki hægt að festa
reblog: Ekki er hægt að festa endurbirtingu
poll:
total_people:
one: "%{count} aðili"
other: "%{count} aðilar"
total_votes:
one: "%{count} atkvæði"
other: "%{count} atkvæði"
vote: Greiða atkvæði
show_more: Sýna meira
show_thread: Birta þráð
sign_in_to_participate: Skráðu þig inn til að taka þátt í samtalinu
title: "%{name}: „%{quote}‟"
visibilities:
private: Einungis fylgjendur
private_long: Aðeins birt fylgjendum
public: Opinber
public_long: Allir geta séð
unlisted: Óskráð
unlisted_long: Allir geta skoðað, en er ekki talið upp á opinberum tímalínum
stream_entries:
pinned: Fest tíst
reblogged: endurbirt
sensitive_content: Viðkvæmt efni
tags:
does_not_match_previous_name: samsvarar ekki fyrra nafni
terms:
body_html: |
<h2>Persónuverndarstefna </h2>
<h3 id="collect">Hvaða upplýsingum söfnum við?</h3>
<ul>
<li><em>Grunnupplýsingar um notandaaðgang</em>: Ef þú skráir þig á þessum netþjóni gætirðu verið beðinn um að slá inn notandanafn, tölvupóstfang og lykilorð. Þú getur einnig sett inn viðbótarupplýsingar eins og birtingarnafn og æviágrip auk þess að hlaða inn auðkennismynd eða mynd til að birta á síðuhaus. Notandanafn, birtingarnafn, æviágrip, auðkennismynd og hausmynd eru alltaf skráð opinberlega. </li>
<li><em>Skilaboð, fylgnigögn og aðrar opinberar upplýsingar</em>: Listinn yfir þá sem þú fylgist með er skráður opinberlega, það sama er að segja um þá sem fylgjast með þér. Þegar þú sendir skilaboð er dagsetning og tími vistaður sem og hvaða forrit þú sendir skilaboðin frá. Skilaboð geta innihaldið viðhengi, svo sem myndir og myndskeið. Opinberar og óskráðar færslur er aðgengilegar opinberlega. Þegar þú birtir færslu á notandasniðinu þínu (forsíðu) eru það einnig opinberar upplýsingar. Færslurnar þínar eru sendar þeim sem fylgjast með þér, í sumum tilvikum þýðir það að þær eru afhentar á aðra netþjóna og afrit geymd þar. Þegar þú eyðir færslum er það sömuleiðis birt fylgjendum þínum. Aðgerðir eins og að endurbirta eða setja færslu í eftirlæti eru ávallt opinberar.</li>
<li><em>Beinar færslur og eingöngu til fylgjenda</em>: Öll innlegg eru geymd og unnin á netþjóninum. Færslur sem eingöngu eru til fylgjenda berast til fylgjenda þinna og þeirra notenda sem minnst er á í þeim, beinar færslur berast aðeins til notenda sem getið er um í viðkomandi færslu. Í sumum tilvikum þýðir það að færslurnar eru afhentar á aðra netþjóna og afrit geymd þar. Við leggjum mikla áherslu á að takmarka aðgang að þessum færslum einungis við aðila sem til þess hafa heimild, en aðrir utanaðkomandi netþjónar gætu mögulega ekki gert það. Þess vegna er mikilvægt að skoða vel þá netþjóna sem fylgjendur þínir tilheyra. Þú getur valið að þurfa að samþykkja og hafna nýjum fylgjendum handvirkt í stillingunum.<em>Hafðu í huga að rekstraraðilar netþjónsins og allir viðtakendamiðlarar geta skoðað slík skilaboð</em> og að viðtakendur geta tekið skjámyndir, afritað eða á annan hátt deilt þessum gögnum. <em>Ekki deila hættulegum upplýsingum í gegnum Mastodon.</em></li>
<li><em>IP-vistföng og önnur lýsigögn</em>: Þegar þú skráir þig inn skráum við IP-töluna sem þú skráir þig inn af, sem og heiti vafraforritsins þíns. Allar innskráðar setur verða tiltækar til skoðunar og afturköllunar í stillingunum. Síðast notaða IP-talan er geymd í allt að 12 mánuði. Við gætum líka haldið eftir atvikaskrám netþjónsins sem gæti innihaldið IP-tölur allra beiðna til netþjónsins.</li>
</ul>
<hr class="spacer" />
<h3 id="use">Til hvers notum við upplýsingarnar þínar?</h3>
<p>Hvað sem er af þeim upplýsingum sem við söfnum frá þér má nota á eftirfarandi vegu:</p>
<ul>
<li>Til að veita grunnvirkni Mastodon. Þú getur aðeins haft samskipti við efni annarra eða sent inn þitt eigið efni þegar þú ert skráð/ur inn. Til dæmis gætirðu fylgst með öðru fólki og skoðað safn færslna þeirra á þinni eigin persónulega sérsniðnu tímalínu.</li>
<li>Til að hjálpa til við umsjón og viðhald samfélags/hóps, til dæmis að bera saman IP-tölu þína við aðrar þekktar til að greina frávik frá bönnum eða öðrum brotum.</li>
<li>Tölvupóstfangið sem þú gefur upp má nota til að senda þér upplýsingar, tilkynningar um annað fólk sem átt hefur við efnið þitt eða til að senda þér skilaboð eða svara fyrirspurnum og/eða öðrum beiðnum eða spurningum.</li>
</ul>
<hr class="spacer" />
<h3 id="protect">Hvernig verndum við upplýsingarnar þínar? </h3>
<p>Við setjum upp margvíslegar öryggisráðstafanir til að viðhalda öryggi persónuupplýsinganna þinna þegar þú setur inn, sendir eða opnar persónulegar upplýsingar. Meðal annars er vafrasetan þín, svo og umferðin milli forritanna þinna og API-kerfisviðmótsins tryggð með SSL, og lykilorðið þitt er varið með tætigildi (hashed) með sterku einhliða reikniriti. Þú gætir virkjað tveggja-þátta auðkenningu til að tryggja enn frekar aðganginn að notandaaðgangnum þínum. </p>
<hr class="spacer" />
<h3 id="data-retention">Hver er stefna okkar varðandi varðveislu gagna?</h3>
<p>Við munum leggja okkur fram um að:</p>
<ul>
<li>Halda eftir atvikaskrám netþjóns sem innihalda IP-tölu allra beiðna til þessa netþjóns, að svo miklu leyti sem slíkar skrár eru geymdar, ekki lengur en í en 90 daga.</li>
<li> Halda eftir IP-tölum sem tengjast skráðum notendum ekki lengur en 12 mánuði.</li>
</ul>
<p>Þú getur beðið um og ná í safnskrá með öllu þínu efni, þar með taldar færslur, margmiðlunarviðhengi, auðkennismynd og mynd á síðuhaus. </p>
<p>Þú getur eytt reikningi þínum óafturkræft hvenær sem er.</p>
<hr class="spacer"/>
<h3 id="cookies">Notum við vefkökur?</h3>
<p>Já. Vefkökur eða fótspor eru litlar skrár sem vefsvæði eða þjónustuveitandi setur á harða diskinn í tölvunni þinni í gegnum vafrann þinn (ef þú leyfir það). Þessar vefkökur gera vefsvæðinu kleift að þekkja vafrann þinn og ef þú ert með skráðan notandaaðgang skaltu tengja vafrann við skráða notandaaðganginn þinn. </p>
<p>Við notum vafrakökur til að skilja og vista kjörstillingar þínar fyrir næstu heimsóknir.</p>
<hr class="spacer" />
<h3 id="disclose">Veitum við upplýsingar til utanaðkomandi aðila?</h3>
<p>Við seljum ekki, verslum eða flytjum á annan hátt persónulegar upplýsingar þínar til utanaðkomandi aðila. Þetta nær ekki til traustra þriðja aðila sem aðstoða okkur við að reka síðuna okkar, aðstoða við starfsemi okkar eða við að þjónusta þig, svo framarlega sem þessir aðilar eru sammála um að halda þessum gögnum sem trúnaðarupplýsingum. Við gætum einnig átt það til að gefa upp upplýsingar frá þér þegar við teljum að birting þeirra sé viðeigandi til að fara eftir lögum, framfylgja stefnu okkar á vefnum eða vernda réttindi okkar, eignir eða öryggi okkar eða annarra.</p>
<p>Opinberu efni þínu getur verið hlaðið inn af öðrum netþjónum á netinu. Opinberu skilaboðin þín ásamt færslum eingöngu til fylgjenda berast þeim netþjónum þar sem fylgjendur þínir eru skráðir og bein skilaboð eru send til netþjóna viðtakendanna, að svo miklu leyti sem þeir fylgjendur eða viðtakendur eru skráðir á öðrum netþjónum en þessum.</p>
<p>Þegar þú leyfir forriti að nota aðganginn þinn, fer það eftir umfangi heimildanna sem þú gefur hvort það getur það fengið aðgang að opinberum notandasniðsupplýsingum þínum, lista yfir þá sem þú fylgist með, lista yfir þá sem fylgjast með þér, öðrum listum þínum, öllum þínum færslum og eftirlætum. Forrit geta aldrei fengið tölvupóstfangið þitt eða lykilorð.</p>
<hr class="spacer" />
<h3 id="children">Notkun vefsvæðis fyrir börn</h3>
<p> Ef þessi netþjónn er innan ESB eða EES: Vefnum okkar, vörum og þjónustu er allri beint að fólki sem er að minnsta kosti 16 ára gamalt. Ef þú ert yngri en 16 ára, þá máttu samkvæmt kröfum GDPR (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation"> Almenn reglugerð um gagnavernd</a>) ekki nota þessa síðu.</p>
<p>Ef þessi netþjónn er í Bandaríkjunum: Vefnum okkar, vörum og þjónustu er allri beint að fólki sem er að minnsta kosti 13 ára gamalt. Ef þú ert yngri en 13 ára, þá máttu samkvæmt kröfum COPPA (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act">Lög um persónuvernd barna á netinu</a>) ekki nota þessa síðu. </p>
<p>Lagakröfur geta verið aðrar ef þessi netþjónn er í annarri lögsögu.</p>
<hr class="spacer" />
<h3 id="changes">Breytingar á persónuverndarstefnu okkar</h3>
<p> Ef við ákveðum að breyta persónuverndarstefnu okkar munum við birta þær breytingar á þessari síðu. </p>
<p> Þetta skjal er með CC-BY-SA notkunarleyfi. Það var síðast uppfært 7. mars 2018.</p>
<p> Upprunalega aðlagað úr <a href="https://github.com/discourse/discourse">persónuverndarstefnu Discourse</a>.</p>
title: "%{instance} - Þjónustuskilmálar og persónuverndarstefna"
themes:
contrast: Mastodon (mikil birtuskil)
default: Mastodon (dökkt)
mastodon-light: Mastodon (ljóst)
time:
formats:
default: "%d. %b, %Y, %H:%M"
month: "%b %Y"
two_factor_authentication:
code_hint: Settu inn kóðann sem auðkenningarforritið útbjó til staðfestingar
description_html: Ef þú virkjar <strong>tvíþátta auðkenningu</strong> mun innskráning krefjast þess að þú hafir símann þinn við hendina, með honum þarf að útbúa öryggisteikn sem þú þarft að setja inn.
disable: Gera óvirkt
enable: Virkja
enabled: Tveggja-þátta auðkenning er virk
enabled_success: Það tókst að virkja tveggja-þátta auðkenningu
generate_recovery_codes: Útbúa endurheimtukóða
instructions_html: "<strong>Skannaðu þennar QR-kóða inn í Google Authenticator eða álíka TOTP-forrit á símanum þínum</strong>. Héðan í frá mun það forrit útbúa teikn sem þú verður að setja inn til að geta skráð þig inn."
lost_recovery_codes: Endurheimtukóðar gera þér kleift að fá aftur samband við notandaaðganginn þinn ef þú tapar símanum þínum. Ef þú aftur hefur tapað endurheimtukóðunum, geturðu endurgert þá hér. Gömlu endurheimtukóðarnir verða þá ógiltir.
manual_instructions: 'Ef þú getur ekki skannað QR-kóðann og verður að setja hann inn handvirkt, þá er hér leyniorðið á textaformi:'
recovery_codes: Kóðar fyrir endurheimtingu öryggisafrits
recovery_codes_regenerated: Það tókst að endurgera endurheimtukóða
recovery_instructions_html: Ef þú tapar símanum þínum geturðu notað einn af endurheimtukóðunum hér fyrir neðan til að fá aftur samband við notandaaðganginn þinn. <strong>Geymdu endurheimtukóðana á öruggum stað</strong>. Sem dæmi gætirðu prentað þá út og geymt með öðrum mikilvægum skjölum.
setup: Setja upp
wrong_code: Kóðinn sem þú settir inn er ógildur! Eru klukkur netþjónsins og tækisins réttar?
user_mailer:
backup_ready:
explanation: Þú baðst um fullt öryggisafrit af Mastodon notandaaðgangnum þínum. Það er núna tilbúið til niðurhals!
subject: Safnskráin þín er tilbúin til niðurhals
title: Taka út í safnskrá
sign_in_token:
details: 'Hér eru nánari upplýsingar um atvikið:'
explanation: 'Við sjáum að reynt hefur verið að skrá sig inn á aðganginn þinn frá óþekktu IP-vistfangi. Ef það varst þú, skaltu setja inn öryggiskóðann neðst á staðfestingarsíðu innskráningar:'
further_actions: 'Ef þetta varst ekki þú, skaltu endilega skipta um lykilorð og virkja tveggja-þrepa auðkenningu fyrir aðganginn þinn. Þú getur gert það hér:'
subject: Endilega staðfestu tilraun til innskráningar
title: Tilraun til innskráningar
warning:
explanation:
disable: Á meðan aðgangurinn þinn er frystur, eru gögn aðgangsins ósnert, en þú getur ekki framkvæmt neinar aðgerðir fyrr en honum hefur verið aflæst.
silence: Á meðan aðgangurinn þinn er takmarkaður, mun aðeins fólk sem þegar fylgist með þér sjá tístin þín á þessum vefþjóni, auk þess sem lokað gæti verið á þig á ýmsum opinberum listum. Aftur á móti geta aðrir gerst fylgjendur þínir handvirkt.
suspend: Aðgangurinn þinn hefur verið settur í biðstöðu, öll þín tíst og innsent myndefni hafa verið óafturkræft fjarlægð af þessum vefþjóni, sem og af þeim vefþjónum þar sem þú áttir þér fylgjendur.
get_in_touch: Þú getur svarað þessum tölvupósti til að setja þig í samband við umsjónarmenn %{instance}.
review_server_policies: Yfirfara reglur vefþjónsins
statuses: 'Sérstaklega fyrir:'
subject:
disable: Notandaaðgangurinn þinn %{acct} hefur verið frystur
none: Aðvörun fyrir %{acct}
silence: Notandaaðgangurinn þinn %{acct} hefur verið takmarkaður
suspend: Notandaaðgangurinn þinn %{acct} hefur verið settur í bið
title:
disable: Notandaaðgangur frystur
none: Aðvörun
silence: Notandaaðgangur takmarkaður
suspend: Notandaaðgangur í bið
welcome:
edit_profile_action: Setja upp notandasnið
edit_profile_step: Þú getur sérsniðið notandasniðið þitt með því að senda inn auðkennismynd, síðuhaus, breytt birtingarnafninu þínu og ýmislegt fleira. Ef þú vilt yfirfara nýja fylgjendur áður en þeim er leyft að fylgjast með þér geturðu læst aðgangnum þínum.
explanation: Hér eru nokkrar ábendingar til að koma þér í gang
final_action: Byrjaðu að skrifa
final_step: 'Byrjaðu að tjá þig! Jafnvel án fylgjenda geta aðrir séð opinberar færslur frá þér, til dæmis á staðværu tímalínunni og í myllumerkjum. Þú gætir jafnvel viljað kynna þig með myllumerkinu #introductions.'
full_handle: Fullt auðkenni þitt
full_handle_hint: Þetta er það sem þú myndir gefa upp við vini þína svo þeir geti sent þér skilaboð eða fylgst með þér af öðrum netþjóni.
review_preferences_action: Breyta kjörstillingum
review_preferences_step: Gakktu úr skugga um að kjörstillingarnar séu eins og þú vilt hafa þær, eins og t.d. hvaða tölvupóst þú vilt fá, eða hvaða stig friðhelgi þú vilt að færslurnar þínar hafi sjálfgefið. Ef þú hefur ekkert á móti sjónrænu áreiti geturðu virkjað sjálvirka spilun GIF-hreyfimynda.
subject: Velkomin í Mastodon
tip_federated_timeline: Sameiginlega tímalínan er færibandasýn á Mastodon netkerfið. En hún inniheldur bara fólk sem nágrannar þínir eru áskrifendur að, þannig að hún er ekki tæmandi.
tip_following: Sjálfgefið er að þú fylgist með stjórnanda eða stjórnendum vefþjónsins. Til að finna fleira áhugavert fólk ættirðu að kíkja á staðværu og sameiginlegu tímalínurnar.
tip_local_timeline: Staðværa tímalínan er færibandasýn á allt fólkið á %{instance}. Þetta eru þínir næstu nágrannar!
tip_mobile_webapp: Ef farsímavafrinn býður þér að bæta Mastodon á heimaskjáinn þinn, muntu geta tekið á móti ýti-tilkynningum. Það virkar á ýmsa vegu eins og um uppsett forrit sé að ræða!
tips: Ábendingar
title: Velkomin/n um borð, %{name}!
users:
follow_limit_reached: Þú getur ekki fylgst með fleiri en %{limit} aðilum
generic_access_help_html: Vandamál við að tengjast aðgangnum þínum? Þú getur sett þig í samband við %{email} til að fá aðstoð
invalid_email: Tölvupóstfangið er ógilt
invalid_otp_token: Ógildur tveggja-þátta kóði
invalid_sign_in_token: Ógildur öryggiskóði
otp_lost_help_html: Ef þú hefur misst aðganginn að hvoru tveggja, geturðu sett þig í samband við %{email}
seamless_external_login: Innskráning þín er í gegnum utanaðkomandi þjónustu, þannig að stillingar fyrir lykilorð og tölvupóst eru ekki aðgengilegar.
signed_in_as: 'Skráð inn sem:'
suspicious_sign_in_confirmation: Það virðist sem þú hafir ekki skráð þig inn af þessu tæki áður og að nokkur tími sé liðinn frá því þú hefur skráð þig inn, þannig að við erum að senda þér öryggiskóða á tölvupóstfangið þitt til að staðfesta að þetta sért þú.
verification:
explanation_html: 'Þú getur <strong>vottað að þú sért eigandi og ábyrgur fyrir tenglunum í lýsigögnum notandasniðsins þíns</strong>. Til að það virki, þurfa vefsvæðin sem vísað er í að innihalda tengil til baka í Mastodon-notandasniðið. Tengillinn sem vísar til baka <strong>verður</strong> að vera með <code>rel="me"</code> eigindi. Textinn í tenglinum skiptir ekki máli. Hérna er dæmi:'
verification: Sannprófun