You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

160 lines
6.4 KiB

  1. ---
  2. 'no':
  3. about:
  4. about_mastodon: Mastodon er et sosialt nettverk laget med <em>fri programvare</em>. Et <em>desentralisert</em> alternativ til kommersielle plattformer. Slik kan det unngå risikoene ved å ha et enkelt selskap som monopoliserer din kommunikasjon. Velg en tjener du stoler på &mdash; uansett hvilken du velger så kan du kommunisere med alle andre. Alle kan kjøre sin egen Mastodon og delta sømløst i det sosiale nettverket.
  5. about_this: Om denne instansen
  6. apps: Applikasjoner
  7. business_email: 'Bedriftsepost:'
  8. contact: Kontakt
  9. description_headline: Hva er %{domain}?
  10. domain_count_after: andre instanser
  11. domain_count_before: Koblet til
  12. features:
  13. api: Åpent API for applikasjoner og tjenester
  14. blocks: Rikholdige blokkeringsverktøy
  15. characters: 500 tegn per status
  16. chronology: Tidslinjer er kronologiske
  17. ethics: 'Etisk design: Ingen reklame, ingen sporing'
  18. gifv: Støtte for GIFV og korte videoer
  19. privacy: Finmaskede personvernsinnstillinger
  20. public: Felles tidslinjer
  21. features_headline: Hva skiller Mastodon fra andre sosiale nettverk
  22. get_started: Kom i gang
  23. links: Lenker
  24. other_instances: Andre instanser
  25. source_code: Kildekode
  26. status_count_after: statuser
  27. status_count_before: Som skrev
  28. terms: Betingelser
  29. user_count_after: brukere
  30. user_count_before: Her bor
  31. accounts:
  32. follow: Følg
  33. followers: Følgere
  34. following: Følger
  35. nothing_here: Det er ingenting her!
  36. people_followed_by: Folk som %{name} følger
  37. people_who_follow: Folk som følger %{name}
  38. posts: Poster
  39. remote_follow: Følg fra andre instanser
  40. unfollow: Avfølg
  41. application_mailer:
  42. settings: 'Endre foretrukne epost innstillinger: %{link}'
  43. signature: Mastodon-notiser fra %{instance}
  44. view: 'Se:'
  45. applications:
  46. invalid_url: Den oppgitte URLen er ugyldig
  47. auth:
  48. change_password: Brukerdetaljer
  49. didnt_get_confirmation: Fikk du ikke bekreftelsesmailen din?
  50. forgot_password: Har du glemt passordet ditt?
  51. login: Innlogging
  52. logout: Logg ut
  53. register: Bli med
  54. resend_confirmation: Send bekreftelsesinstruksjoner på nytt
  55. reset_password: Nullstill passord
  56. set_new_password: Sett nytt passord
  57. authorize_follow:
  58. error: Uheldigvis så skjedde det en feil da vi prøvde å få tak i en bruker fra en annen instans.
  59. follow: Følg
  60. prompt_html: 'Du (<strong>%{self}</strong>) har spurt om å følge:'
  61. title: Følg %{acct}
  62. datetime:
  63. distance_in_words:
  64. about_x_hours: "%{count} timer"
  65. about_x_months: "%{count} mnd"
  66. about_x_years: "%{count} år"
  67. almost_x_years: "%{count} år"
  68. half_a_minute: Nettopp
  69. less_than_x_minutes: "%{count} min"
  70. less_than_x_seconds: Nettopp
  71. over_x_years: "%{count} år"
  72. x_days: "%{count} dager"
  73. x_minutes: "%{count} min"
  74. x_months: "%{count} mnd"
  75. x_seconds: "%{count} sek"
  76. exports:
  77. blocks: Du blokkerer
  78. csv: CSV
  79. follows: Du følger
  80. storage: Medialagring
  81. generic:
  82. changes_saved_msg: Vellykket lagring av endringer!
  83. powered_by: drevet av %{link}
  84. save_changes: Lagre endringer
  85. validation_errors:
  86. one: Noe er ikke helt riktig ennå. Vennligst se etter en gang til
  87. other: Noe er ikke helt riktig ennå. Det er ennå %{count} feil å rette på
  88. imports:
  89. preface: Du kan importere data om brukere du følger eller blokkerer til kontoen din på denne instansen med eksportfiler fra andre instanser.
  90. success: Din data ble mottatt og vil bli behandlet så fort som mulig.
  91. types:
  92. blocking: Blokkeringsliste
  93. following: Følgeliste
  94. upload: Opplastning
  95. landing_strip_html: <strong>%{name}</strong> er en bruker på <strong>%{domain}</strong>. Du kan følge dem eller kommunisere med dem hvis du har en konto hvor som helst i fediverset. Hvis du ikke har en konto så kan du <a href="%{sign_up_path}">registrere deg her</a>.
  96. notification_mailer:
  97. digest:
  98. body: 'Her er en kort oppsummering av hva du har gått glipp av på %{instance} siden du logget deg inn sist den %{since}:'
  99. mention: "%{name} nevnte deg i:"
  100. new_followers_summary:
  101. one: Du har fått en ny følger. Jippi!
  102. other: Du har fått %{count} nye følgere! Imponerende!
  103. subject:
  104. one: "1 ny hendelse siden ditt siste besøk \U0001F418"
  105. other: "%{count} nye hendelser siden ditt siste besøk \U0001F418"
  106. favourite:
  107. body: 'Din status ble likt av %{name}'
  108. subject: "%{name} likte din status."
  109. follow:
  110. body: "%{name} følger deg!"
  111. subject: "%{name} følger deg"
  112. follow_request:
  113. body: "%{name} har bedt om lov til å følge deg"
  114. subject: 'Ventende følginger: %{name}'
  115. mention:
  116. body: 'Du ble nevnt av %{name} i:'
  117. subject: Du ble nevnt av %{name}
  118. reblog:
  119. body: 'Din status ble fremhevd av %{name}:'
  120. subject: "%{name} fremhevde din status"
  121. pagination:
  122. next: Neste
  123. prev: Forrige
  124. remote_follow:
  125. acct: Tast inn brukernavn@domene som du vil følge fra
  126. missing_resource: Kunne ikke finne URLen for din konto
  127. proceed: Fortsett med følging
  128. prompt: 'Du vil følge:'
  129. settings:
  130. authorized_apps: Autoriserte applikasjoner
  131. back: Tilbake til Mastodon
  132. edit_profile: Endre profil
  133. export: Dataeksport
  134. import: Importér
  135. preferences: Preferanser
  136. settings: Innstillinger
  137. two_factor_authentication: Tofaktorautentisering
  138. statuses:
  139. open_in_web: Åpne i nettleser
  140. over_character_limit: grense på %{max} tegn overskredet
  141. show_more: Vis mer
  142. visibilities:
  143. private: Vis kun til følgere
  144. public: Offentlig
  145. unlisted: Offentlig, men vis ikke på felles tidslinje
  146. stream_entries:
  147. click_to_show: Klikk for å vise
  148. reblogged: fremhevde
  149. sensitive_content: Følsomt innhold
  150. time:
  151. formats:
  152. default: "%d, %b %Y, %H:%M"
  153. two_factor_authentication:
  154. description_html: Hvis du skrur på <strong>tofaktorautentisering</strong> må du ha din telefon for å logge inn. Denne vil generere koder som du må taste inn.
  155. disable: Skru av
  156. enable: Skru på
  157. instructions_html: "<strong>Scan denne QR-koden i Google Authenticator eller en lignende app på telefonen din</strong>. Fra nå av vil denne applikasjonen generere koder for deg som skal brukes under innlogging"
  158. users:
  159. invalid_email: E-postaddressen er ugyldig
  160. invalid_otp_token: Ugyldig tofaktorkode