You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

169 lines
7.3 KiB

  1. ---
  2. 'no':
  3. about:
  4. about_mastodon: Mastodon er et sosialt nettverk laget med <em>fri programvare</em>. Et <em>desentralisert</em> alternativ til kommersielle plattformer. Slik kan det unngå risikoene ved å ha et enkelt selskap som monopoliserer din kommunikasjon. Velg en tjener du stoler på &mdash; uansett hvilken du velger så kan du kommunisere med alle andre. Alle kan kjøre sin egen Mastodon og delta sømløst i det sosiale nettverket.
  5. about_this: Om denne instansen
  6. apps: Applikasjoner
  7. business_email: 'Bedriftsepost:'
  8. contact: Kontakt
  9. description_headline: Hva er %{domain}?
  10. domain_count_after: andre instanser
  11. domain_count_before: Koblet til
  12. features:
  13. api: Åpent API for applikasjoner og tjenester
  14. blocks: Rikholdige blokkeringsverktøy
  15. characters: 500 tegn per status
  16. chronology: Tidslinjer er kronologiske
  17. ethics: 'Etisk design: Ingen reklame, ingen sporing'
  18. gifv: Støtte for GIFV og korte videoer
  19. privacy: Finmaskede personvernsinnstillinger
  20. public: Felles tidslinjer
  21. features_headline: Hva skiller Mastodon fra andre sosiale nettverk
  22. get_started: Kom i gang
  23. links: Lenker
  24. other_instances: Andre instanser
  25. source_code: Kildekode
  26. status_count_after: statuser
  27. status_count_before: Som skrev
  28. terms: Betingelser
  29. user_count_after: brukere
  30. user_count_before: Her bor
  31. accounts:
  32. follow: Følg
  33. followers: Følgere
  34. following: Følger
  35. nothing_here: Det er ingenting her!
  36. people_followed_by: Folk som %{name} følger
  37. people_who_follow: Folk som følger %{name}
  38. posts: Poster
  39. remote_follow: Følg fra andre instanser
  40. unfollow: Avfølg
  41. application_mailer:
  42. settings: 'Endre foretrukne epost innstillinger: %{link}'
  43. signature: Mastodon-notiser fra %{instance}
  44. view: 'Se:'
  45. applications:
  46. invalid_url: Den oppgitte URLen er ugyldig
  47. auth:
  48. change_password: Brukerdetaljer
  49. didnt_get_confirmation: Fikk du ikke bekreftelsesmailen din?
  50. forgot_password: Har du glemt passordet ditt?
  51. login: Innlogging
  52. logout: Logg ut
  53. register: Bli med
  54. resend_confirmation: Send bekreftelsesinstruksjoner på nytt
  55. reset_password: Nullstill passord
  56. set_new_password: Sett nytt passord
  57. authorize_follow:
  58. error: Uheldigvis så skjedde det en feil da vi prøvde å få tak i en bruker fra en annen instans.
  59. follow: Følg
  60. prompt_html: 'Du (<strong>%{self}</strong>) har spurt om å følge:'
  61. title: Følg %{acct}
  62. datetime:
  63. distance_in_words:
  64. about_x_hours: "%{count} timer"
  65. about_x_months: "%{count} mnd"
  66. about_x_years: "%{count} år"
  67. almost_x_years: "%{count} år"
  68. half_a_minute: Nettopp
  69. less_than_x_minutes: "%{count} min"
  70. less_than_x_seconds: Nettopp
  71. over_x_years: "%{count} år"
  72. x_days: "%{count} dager"
  73. x_minutes: "%{count} min"
  74. x_months: "%{count} mnd"
  75. x_seconds: "%{count} sek"
  76. exports:
  77. blocks: Du blokkerer
  78. csv: CSV
  79. follows: Du følger
  80. storage: Medialagring
  81. generic:
  82. changes_saved_msg: Vellykket lagring av endringer!
  83. powered_by: drevet av %{link}
  84. save_changes: Lagre endringer
  85. validation_errors:
  86. one: Noe er ikke helt riktig ennå. Vennligst se etter en gang til
  87. other: Noe er ikke helt riktig ennå. Det er ennå %{count} feil å rette på
  88. imports:
  89. preface: Du kan importere data om brukere du følger eller blokkerer til kontoen din på denne instansen med eksportfiler fra andre instanser.
  90. success: Din data ble mottatt og vil bli behandlet så fort som mulig.
  91. types:
  92. blocking: Blokkeringsliste
  93. following: Følgeliste
  94. upload: Opplastning
  95. landing_strip_html: <strong>%{name}</strong> er en bruker på %{link_to_root_path}. Du kan følge dem eller kommunisere med dem hvis du har en konto hvor som helst i fediverset. Hvis du ikke har en konto så kan du <a href="%{sign_up_path}">registrere deg her</a>.
  96. notification_mailer:
  97. digest:
  98. body: 'Her er en kort oppsummering av hva du har gått glipp av på %{instance} siden du logget deg inn sist den %{since}:'
  99. mention: "%{name} nevnte deg i:"
  100. new_followers_summary:
  101. one: Du har fått en ny følger. Jippi!
  102. other: Du har fått %{count} nye følgere! Imponerende!
  103. subject:
  104. one: "1 ny hendelse siden ditt siste besøk \U0001F418"
  105. other: "%{count} nye hendelser siden ditt siste besøk \U0001F418"
  106. favourite:
  107. body: 'Din status ble likt av %{name}'
  108. subject: "%{name} likte din status."
  109. follow:
  110. body: "%{name} følger deg!"
  111. subject: "%{name} følger deg"
  112. follow_request:
  113. body: "%{name} har bedt om lov til å følge deg"
  114. subject: 'Ventende følginger: %{name}'
  115. mention:
  116. body: 'Du ble nevnt av %{name} i:'
  117. subject: Du ble nevnt av %{name}
  118. reblog:
  119. body: 'Din status ble fremhevd av %{name}:'
  120. subject: "%{name} fremhevde din status"
  121. pagination:
  122. next: Neste
  123. prev: Forrige
  124. remote_follow:
  125. acct: Tast inn brukernavn@domene som du vil følge fra
  126. missing_resource: Kunne ikke finne URLen for din konto
  127. proceed: Fortsett med følging
  128. prompt: 'Du vil følge:'
  129. settings:
  130. authorized_apps: Autoriserte applikasjoner
  131. back: Tilbake til Mastodon
  132. edit_profile: Endre profil
  133. export: Dataeksport
  134. import: Importér
  135. preferences: Preferanser
  136. settings: Innstillinger
  137. two_factor_authentication: Tofaktorautentisering
  138. statuses:
  139. open_in_web: Åpne i nettleser
  140. over_character_limit: grense på %{max} tegn overskredet
  141. show_more: Vis mer
  142. visibilities:
  143. private: Vis kun til følgere
  144. public: Offentlig
  145. unlisted: Offentlig, men vis ikke på felles tidslinje
  146. stream_entries:
  147. click_to_show: Klikk for å vise
  148. reblogged: fremhevde
  149. sensitive_content: Følsomt innhold
  150. time:
  151. formats:
  152. default: "%d, %b %Y, %H:%M"
  153. two_factor_authentication:
  154. code_hint: Skriv inn koden generert av autentiserings-appen for å bekrefte
  155. enabled_success: To-faktor autentisering er aktivert
  156. generate_recovery_codes: Lag gjennopprettingskoder
  157. lost_recovery_codes: Gjennopprettingskoder lar deg få tilgang til kontoen din hvis du har mistet din telefon. Hvis du har mistet din gjennopprettingskoder kan du lage nye her. Dine gamle koder vil ikke lenger kunne brukes.
  158. manual_instructions: 'Hvis du ikke får scannet QR-koden må du skrive inn følgende kode manuelt:'
  159. recovery_codes_regenerated: Gjennopprettingskoder ble opprettet
  160. recovery_instructions: Hvis du mister din telefon kan du bruke en av kodene under for å få tilgang til din konto. Oppbevar gjennopprettingskodene sikkert, for eksempel kan du skrive de ut og oppbevare de med andre sensitive dokumenter.
  161. setup: Sett opp
  162. wrong_code: Koden du skrev inn var ugyldig. Er klokken på serveren og enhten riktig?
  163. description_html: Hvis du skrur på <strong>to-faktor autentisering</strong> må du ha din telefon for å logge inn. Denne vil generere koder som du må taste inn.
  164. disable: Skru av
  165. enable: Skru på
  166. instructions_html: "<strong>Scan denne QR-koden i Google Authenticator eller en lignende app på telefonen din</strong>. Fra nå av vil denne applikasjonen generere koder for deg som skal brukes under innlogging"
  167. users:
  168. invalid_email: E-postaddressen er ugyldig
  169. invalid_otp_token: Ugyldig to-faktorkode